★ Find a new page to transcribe in our list of Untranscribed Manuscripts
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
'''[{{fullurl:JB/009/106/001|action=edit}} Click Here To Edit]''' | '''[{{fullurl:JB/009/106/001|action=edit}} Click Here To Edit]''' | ||
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE --> | <!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE --> | ||
<p> | |||
"hold in so much contempt, from Richelet Chambaud, or<lb/> | "hold in so much contempt, from Richelet Chambaud, or<lb/> | ||
even Boyer, would have proved more as to the fact [which<lb/> | even Boyer, would have proved more as to the fact [which<lb/> | ||
Line 19: | Line 19: | ||
Sam<hi rend="superscript">l</hi>. Romilly<lb/> | Sam<hi rend="superscript">l</hi>. Romilly<lb/> | ||
Gray's Inn<lb/> | Gray's Inn<lb/> | ||
3<hi rend="superscript">rd</hi>Dec 1788-<lb/> | 3<hi rend="superscript">rd</hi>Dec 1788-<lb/></p> | ||
"hold in so much contempt, from Richelet Chambaud, or
even Boyer, would have proved more as to the fact [which
alone was in dispute] than the most ingenious arguments.
I believe the truth is that "immuable" is used
by the French for immutable - & that immobile means
both immoveable & motionless, & that there is no such
substantive in the French language as immuabilite,
but that immuable is the adjective, or, as you call it,
the concrete idea, & immuabilite, the substantive or
abstract idea, but I have no good Dictionary to refer
to, and very possibly am wrong. If I am right, I confess
it is an absurdity in the language, which the French will
have obligations to you if you correct.
Your's very faithfully
Saml. Romilly
Gray's Inn
3rdDec 1788-
Identifier: | JB/009/106/001"JB/" can not be assigned to a declared number type with value 9. |
|||
---|---|---|---|
1788-12-03 |
|||
009 |
|||
106 |
|||
001 |
|||
correspondence |
1 |
||
recto |
|||
[[watermarks::[partial britannia with shield motif]]] |
|||
copy of letter 632, vol. 4; also printed in bowring, x, 195 |
3407 |
||