JB/538/126/001: Difference between revisions

Transcribe Bentham: A Collaborative Initiative

From Transcribe Bentham: Transcription Desk

Find a new page to transcribe in our list of Untranscribed Manuscripts

JB/538/126/001: Difference between revisions

S.D.Croft (talk | contribs)
No edit summary
BenthamBot (talk | contribs)
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 13: Line 13:
nous quatre &amp; M<hi rend="superscript">r</hi> D.</foreign></p>
nous quatre &amp; M<hi rend="superscript">r</hi> D.</foreign></p>


<p><foreign>Cependant il <sic>faudroit</sic> lui avoir <unclear>prodigue</unclear> des remerciments
<p><foreign>Cependant il <sic>faudroit</sic> lui avoir prodigue des remerciments
<lb/>
<lb/>
pour ses bonnes intentions, &amp; preter l'oreille attentivement &amp;
pour ses bonnes intentions, &amp; preter l'oreille attentivement &amp;
Line 19: Line 19:
avec reconnaissance <del>f<gap/></del> a tout ce qu'il a pus dire de positif
avec reconnaissance <del>f<gap/></del> a tout ce qu'il a pus dire de positif
<lb/>
<lb/>
&amp; de specifi<unclear>c</unclear> la-dessus, pour faire <unclear>fondement</unclear> a ces
&amp; de specific la-dessus, pour faire fondement a ces
<lb/>
<lb/>
sortes de soupçons &amp;c. &#x2014; L'objet c'<sic>etoit</sic> de ne faire
sortes de soupçons &amp;c. &#x2014; L'objet c'<sic>etoit</sic> de ne faire
<lb/>
<lb/>
<unclear>ensorte</unclear>, qu'il lui vînt en tête qu'il t'est jamais venu en
ensorte, qu'il lui vînt en tête qu'il t'est jamais venu en
<lb/>
<lb/>
l'esprit (a toi dis-je) que j'ai pu <unclear>former en</unclear> dessin de celle
l'esprit (a toi dis-je) que j'ai pu former en dessin de celle
<lb/>
<lb/>
sorte<gap/><!-- symbol: "9", "g"? -->.</foreign></p>
sorte<gap/><!-- symbol: "9", "g"? -->.</foreign></p>


Laissons-la ces mesures. J'ai des choses, a te dire,
<p><foreign>Laissons-la ces mesures. J'ai des choses, a te dire,
<lb/>
<lb/>
mon cher qui te feront plaisir.
mon cher qui te feront plaisir. J'ecris toujours en <sic>François</sic>
<lb/>
par ce que c'est une chose que je voudrais pas p<gap/><!-- page torn -->
<lb/>
<gap/><!-- page torn --> personne connût de moi hors vous.</foreign></p>
 
<p><foreign><unclear>Scache</unclear>-donc qu'il est determine <add>enfin</add> par le Ministre que
<lb/>
le Parl:<hi rend="superscript">t</hi> prendra les Indes dans ses mains: que cela se
<lb/>
fera d'abord que le terme de la Charte <sic>seroit</sic> expire
<lb/>
ce qu'il <sic>seroit</sic> en deux ou trois ans, ou même avant<unclear>,</unclear> &amp;
<lb/>
qu'en attendant on a donn<sic>è</sic> commission secrete a notre
<lb/>
ami que tu <sic>connois</sic> a composer une code de Loix pour
<lb/>
cette nation. C'est ce qu'il est venu me dire ce matin.</foreign></p>
 
<p>Speak about my shoes forthwith. I am in want.</p>
 
<p>Tell me when you will come to Town.
<lb/>
My best Compl<hi rend="superscript">ts</hi> to M<hi rend="superscript">r</hi> &amp; M<hi rend="superscript">rs</hi> Nairne.</p>
 
<p>Linc. Inn May 17. 1777</p>
 




''This Page Has Not Been Transcribed Yet''






<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE -->
<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE -->
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}{{Completed}}

Latest revision as of 10:49, 4 February 2020

Click Here To Edit

grand cas du mari (attendant qu'il n'etoit pas homme qui avoit a avoir de idees en commun avec ma
[profession de beaucoup d'amitiè pour le mari ] mais
que ce que faisois c'etoit plutôt pour la femme, a cause d'elle-même,
& de sa soeur, & enfin pour l'amitie qui est notre
nous quatre & Mr D.

Cependant il faudroit lui avoir prodigue des remerciments
pour ses bonnes intentions, & preter l'oreille attentivement &
avec reconnaissance f a tout ce qu'il a pus dire de positif
& de specific la-dessus, pour faire fondement a ces
sortes de soupçons &c. — L'objet c'etoit de ne faire
ensorte, qu'il lui vînt en tête qu'il t'est jamais venu en
l'esprit (a toi dis-je) que j'ai pu former en dessin de celle
sorte.

Laissons-la ces mesures. J'ai des choses, a te dire,
mon cher qui te feront plaisir. J'ecris toujours en François
par ce que c'est une chose que je voudrais pas p
personne connût de moi hors vous.

Scache-donc qu'il est determine enfin par le Ministre que
le Parl:t prendra les Indes dans ses mains: que cela se
fera d'abord que le terme de la Charte seroit expire
ce qu'il seroit en deux ou trois ans, ou même avant, &
qu'en attendant on a donnè commission secrete a notre
ami que tu connois a composer une code de Loix pour
cette nation. C'est ce qu'il est venu me dire ce matin.

Speak about my shoes forthwith. I am in want.

Tell me when you will come to Town.
My best Complts to Mr & Mrs Nairne.

Linc. Inn May 17. 1777





Identifier: | JB/538/126/001"JB/" can not be assigned to a declared number type with value 538.

Date_1

1777-05-17

Marginal Summary Numbering

Box

538

Main Headings

Folio number

126

Info in main headings field

Image

001

Titles

Category

Correspondence

Number of Pages

Recto/Verso

Page Numbering

Penner

Jeremy Bentham

Watermarks

Marginals

Paper Producer

Corrections

Paper Produced in Year

Notes public

ID Number

Box Contents

UCL Home » Transcribe Bentham » Transcription Desk
  • Create account
  • Log in