JB/538/247/001: Difference between revisions

Transcribe Bentham: A Collaborative Initiative

From Transcribe Bentham: Transcription Desk

Find a new page on our Untranscribed Manuscripts list.

JB/538/247/001: Difference between revisions

TB Editor (talk | contribs)
No edit summary
BenthamBot (talk | contribs)
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 3: Line 3:
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE -->
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE -->


''This Page Has Not Been Transcribed Yet''
<p>Linc. Inn</p> <p>Tuesday 27 Oct. 1778</p> <note>247</note>
 
<p><unclear>Linc.</unclear> Inn</p> Tuesday 27 Oct. 1778 <note>247</note>
<p>I am almost blind with bad eyes &amp; beside that I am<lb/>
<p>I am almost blind with bad eyes &amp; beside that I am<lb/>
more than half asleep&#x2014; Quere whether I shall be able to<lb/>
more than half asleep&#x2014; Quere whether I shall be able to<lb/>
make out a scrap of a letter to go tonight.</p>
make out a scrap of a letter to go tonight.</p>


<p><add>Have you seen Horne's letter to Dunning? an 18<hi rend="superscript">d</hi> pamphlet? it contains an<lb/> important discovery in universal grammar. It gives you the Natural History and<lb/> <gap/> Analysis of conjunctions: it shows that they are most of them the imperatives of verbs. It  tears Harris's Hermes all to rags.</add></p>
<p><add>Have you seen Horne's letter to Dunning? an 18<hi rend="superscript">d</hi> pamphlet? it contains an<lb/> important discovery in universal grammar. It gives you the Natural History and<lb/> <hi rend="underline">Chemical Analysis</hi> of <hi rend="underline">conjunctions</hi>: it shows that they are most of them the imperatives<lb/> of verbs. It  tears Harris's Hermes all to rags.</add></p>


<p>You will know by the Newspapers and from a thousand<lb/>
<p>You will know by the Newspapers and from a thousand<lb/>
other quarters of <gap/> Howe's being come to Portsmouth. I heard<lb/>
other quarters of L<hi rend="superscript">d</hi> Howe's being come to Portsmouth. I heard<lb/>
of it last night only as a report. To day <add>about 3 o'clock</add> I heard of it from<lb/>
of it last night only as a report. To day <add>about 3 o'clock</add> I heard of it from<lb/>
Lind as a certainty. I posted to J. <gap/> (where by the <unclear>Gge</unclear><lb/>
Lind as a certainty. I posted to J. Street (where by the bye<lb/>
<unclear>Lasalle</unclear> is along with the <unclear>Lagresserne</unclear> with the intelligence. Lasalle<lb/>
<unclear>Lafalle</unclear> is along with the <unclear>Lagresserne</unclear>) with the intelligence. Lasalle<lb/>
came to town on Monday <add>yesterday</add> with her sister on pretence that<lb/>
came to town on Monday <add>yesterday</add> with her sister on pretence that<lb/>
<gap/> would not be able to take care of the three children. I had<lb/>
verte would not be able to take care of the three children. I had<lb/>
not been there a minute when in came a man sent by<lb/> <gap/><gap/><gap/> to give advice of his having received a letter from<lb/>
not been there a minute when in came a man sent by<lb/> <gap/> the <gap/> to give advice of his having received a letter from<lb/>
Davies <add>remember it as D: </add> at Portsmouth. They said that part of the message was to<lb/> desire that she should not leave town till she had seen or heard<lb/>
Davies <add>remember it as D's </add> at Portsmouth. They said that part of the message was to<lb/> desire that she should not leave town till she had seen or heard<lb/>
from him: this however must have been a mistake as he could<lb/>
from him: this however must have been a mistake as he could<lb/>
not <add>possibly</add> have known of her being in town; nor did <gap/> that I<lb/> know of. I suppose the message was to desire Mrs. W. to write <lb/>to Mrs. D. to come to town.<lb/></p>
not <add>possibly</add> have known of her being in town; nor did <gap/> that I<lb/> know of. I suppose the message was to desire Mrs. W. to write <lb/>to Mrs. D. to come to town.<lb/></p>
3<lb/>
 
<p>I took that opportunity to give <gap/> a <gap/> which I<lb/>
<p>I took that opportunity to give Verte a letter which I<lb/>
had just received for her from L'ecossois. He will be in town<lb/>
had just received for her from <foreign>L'ecossois</foreign>. He will be in town<lb/>
the 4<hi rend="superscript">th</hi> or 5<hi rend="superscript">th</hi>: and from what he heard about you last, he more<lb/>
the 4<hi rend="superscript">th</hi> or 5<hi rend="superscript">th</hi>: and from what he heard about you last, he more<lb/>
than half expects to find you here then.<lb/></p>
than half expects to find you here then.<lb/></p>
<p><gap/> drank Tea with me last night&#x2014;he and <lb/>
<p><hi rend="underline">Schwediauer</hi> drank Tea with me last night&#x2014;he and <lb/>
I are <gap/> as <gap/>-weavers. He adores Helvetius&#x2014;<lb/>
I are as great as <gap/>-weavers. He adores Helvetius&#x2014;<lb/>
He has translated (with large additions and explanations) <unclear>Goodyear's</unclear><lb/>
He has translated (with large additions and explanations) <unclear>Fordyear's</unclear><lb/>
Elements of Agriculture. He tells me of a new edition of <add><gap/> Dict<hi rend="superscript">y</hi></add> <gap/><lb/>
Elements of Agriculture. He tells me of a new edition of <add><gap/> Dict<hi rend="superscript">y</hi></add> <gap/><lb/>
that is coming out in 6 vols 8<hi rend="superscript">vo</hi>: and <gap/> (as he told him)<lb/>
that is coming out in 6 vols 8<hi rend="superscript">vo</hi>: and Elmsley(as he told him)<lb/>
is getting it translated into English as it comes out. Have not<lb/>
is getting it translated into English as it comes out. Have not<lb/>
you got the 2<hi rend="superscript">d</hi> edition of the English in 3 vols 8<hi rend="superscript">vo</hi> If you have<lb/>
you got the 2<hi rend="superscript">d</hi> edition of the English in 3 vols 8<hi rend="superscript">vo</hi> If you have<lb/>
<unclear>quire</unclear> will you give it to Young and wait yourself for the <del>new</del><lb/>
quere will you give it to Young and wait yourself for the <del>new</del><lb/>
new one, or will you wait for the new one to give him. He<lb/>
new one, or will you wait for the new one to give him. He<lb/>
I dare say, knows nothing about the new one.</p><pb/>
I dare say, knows nothing about the new one.</p><pb/>
 




<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE -->
<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE -->
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}{{Completed}}

Latest revision as of 10:49, 4 February 2020

Click Here To Edit

Linc. Inn

Tuesday 27 Oct. 1778

247

I am almost blind with bad eyes & beside that I am
more than half asleep— Quere whether I shall be able to
make out a scrap of a letter to go tonight.

Have you seen Horne's letter to Dunning? an 18d pamphlet? it contains an
important discovery in universal grammar. It gives you the Natural History and
Chemical Analysis of conjunctions: it shows that they are most of them the imperatives
of verbs. It tears Harris's Hermes all to rags.

You will know by the Newspapers and from a thousand
other quarters of Ld Howe's being come to Portsmouth. I heard
of it last night only as a report. To day about 3 o'clock I heard of it from
Lind as a certainty. I posted to J. Street (where by the bye
Lafalle is along with the Lagresserne) with the intelligence. Lasalle
came to town on Monday yesterday with her sister on pretence that
verte would not be able to take care of the three children. I had
not been there a minute when in came a man sent by
the to give advice of his having received a letter from
Davies remember it as D's at Portsmouth. They said that part of the message was to
desire that she should not leave town till she had seen or heard
from him: this however must have been a mistake as he could
not possibly have known of her being in town; nor did that I
know of. I suppose the message was to desire Mrs. W. to write
to Mrs. D. to come to town.

I took that opportunity to give Verte a letter which I
had just received for her from L'ecossois. He will be in town
the 4th or 5th: and from what he heard about you last, he more
than half expects to find you here then.

Schwediauer drank Tea with me last night—he and
I are as great as -weavers. He adores Helvetius—
He has translated (with large additions and explanations) Fordyear's
Elements of Agriculture. He tells me of a new edition of Dicty
that is coming out in 6 vols 8vo: and Elmsley(as he told him)
is getting it translated into English as it comes out. Have not
you got the 2d edition of the English in 3 vols 8vo If you have
quere will you give it to Young and wait yourself for the new
new one, or will you wait for the new one to give him. He
I dare say, knows nothing about the new one.


---page break---



Identifier: | JB/538/247/001"JB/" can not be assigned to a declared number type with value 538.

Date_1

1778-10-27

Marginal Summary Numbering

Box

538

Main Headings

Folio number

247

Info in main headings field

Image

001

Titles

Category

Correspondence

Number of Pages

Recto/Verso

Page Numbering

Penner

Jeremy Bentham

Watermarks

Marginals

Paper Producer

Corrections

Paper Produced in Year

Notes public

ID Number

Box Contents

UCL Home » Transcribe Bentham » Transcription Desk
  • Create account
  • Log in