JB/110/125/002: Difference between revisions

Transcribe Bentham: A Collaborative Initiative

From Transcribe Bentham: Transcription Desk

Find a new page to transcribe in our list of Untranscribed Manuscripts

JB/110/125/002: Difference between revisions

BenthamBot (talk | contribs)
No edit summary
Kdownunder (talk | contribs)
No edit summary
Line 2: Line 2:
'''[{{fullurl:JB/110/125/002|action=edit}} Click Here To Edit]'''
'''[{{fullurl:JB/110/125/002|action=edit}} Click Here To Edit]'''
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE -->
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE -->
<p>The passage "Who thats but a queen, fair, sober, wise,<lb/>
Would from a paddock, from a Cat, a <unclear>gil</unclear><lb/>
Such dear concernings hide" he translates "How can a beautiful, modest<lb/>
prudent queen hide such important secrets from that old cat, bat, &amp; dullest toad?"  <unclear>he</unclear><lb/>
then abuses Shakespeare most contemptuously for it &amp; says his admirers have not dared<lb/>
to translate it.  He objects to the details of Ophelia's death, &amp; then <gap/> that<lb/>
nations which have produced no Bacon, nor <gap/> may find consolation in<lb/>
possessing nothing so disgusting, so intolerable as the church-yard scene</p>


''This Page Has Not Been Transcribed Yet''
I think highly of Moratin in every thing but his criticisms – His<lb/>
translations of some of the songs are exquisitely beautiful.  For instance<lb/>
"Lauded all with sweet flowers &amp;"<lb/>






<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE -->
<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE -->
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}{{Untranscribed}}
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}{{In_Progress}}

Revision as of 06:30, 19 June 2021

Click Here To Edit

The passage "Who thats but a queen, fair, sober, wise,
Would from a paddock, from a Cat, a gil
Such dear concernings hide" he translates "How can a beautiful, modest
prudent queen hide such important secrets from that old cat, bat, & dullest toad?" he
then abuses Shakespeare most contemptuously for it & says his admirers have not dared
to translate it. He objects to the details of Ophelia's death, & then that
nations which have produced no Bacon, nor may find consolation in
possessing nothing so disgusting, so intolerable as the church-yard scene

I think highly of Moratin in every thing but his criticisms – His
translations of some of the songs are exquisitely beautiful. For instance
"Lauded all with sweet flowers &"




Identifier: | JB/110/125/002"JB/" can not be assigned to a declared number type with value 110.

Date_1

Marginal Summary Numbering

Box

110

Main Headings

Folio number

125

Info in main headings field

Image

002

Titles

Category

collectanea

Number of Pages

6

Recto/Verso

recto

Page Numbering

Penner

sir john bowring

Watermarks

Marginals

Paper Producer

Corrections

Paper Produced in Year

Notes public

ID Number

36115

Box Contents

UCL Home » Transcribe Bentham » Transcription Desk
  • Create account
  • Log in