JB/009/133/001: Difference between revisions

Transcribe Bentham: A Collaborative Initiative

From Transcribe Bentham: Transcription Desk

Find a new page on our Untranscribed Manuscripts list.

JB/009/133/001: Difference between revisions

BenthamBot (talk | contribs)
Auto loaded
 
TB Editor (talk | contribs)
No edit summary
 
(5 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 2: Line 2:
'''[{{fullurl:JB/009/133/001|action=edit}} Click Here To Edit]'''
'''[{{fullurl:JB/009/133/001|action=edit}} Click Here To Edit]'''
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE -->
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE -->
<p>Mr Skinner, a Clergyman who has been mentioned<lb/>
friend of Benthams father <add>&amp; who was Vicar of <del>the parish of Bishopsgate</del> Christchurch in Monmouthshire but was then serving Bishopsgate, London, close to Bentham's abode</add> was <del>at this</del> in the habit<lb/>
of encouraging &amp; <del>of connecting the</del> <add>aiding Bentham in his</add> classical studies.  At this<lb/>
period the <del>Rev Mr</del> Archdeacon <unclear>Lewes</unclear> had received from the Duchess of<lb/>
<add><del>Duchess</del> Dorset</add> a complementary invitation to dinner written<lb/>
<add>on</add> the back of a playing card, which chanced to be the Ten<lb/>
hearts – He sent this reply</p>


''This Page Has Not Been Transcribed Yet''
<p>Your compliment Lady I pray you forbear.<lb/>
One old English source is much more sincere;<lb/>
You sent me ten hearts – 'tis the tythe that is mine<lb/>
Do give me one heart, – and burn t'other <gap/></p>


<p>Skinner desired young Bentham to translate this verse<lb/>
to Latin which he thus rendered</p>


<p><foreign><lb/>
Blauditias, Domina, oro tu as dinette, voluntad<lb/>
Ista bona <unclear>angloren veteuven</unclear>  sincerior amplo'est<lb/>
Pass devina est soturn <unclear>nili</unclear> ti bis quinque dedistiCorda;<lb/>
Unum <unclear>unaneat</unclear> cor, flocci <unclear>cetera fecundo</unclear><lb/>
</foreign></p>
<p>Mr Skinner however <del>certainly</del> <add>sought to</add> improve<del>d</del> on the<lb/>
translation &amp; wrote beneath it, competition between<lb/>
them not having been unfrequent</p>
<p>Another piece of <gap/> of an old smatterer<lb/>
with his favorite son of the breezes</p>
<p><foreign><lb/>
<unclear>Bland loquas,</unclear> Domina, ora ti <unclear>sepomore</unclear> voces<lb/>
Vox Veterum anglorum plus probitatis <unclear>Labes</unclear><lb/>
Sunt <unclear>noves</unclear> Decima - ni corda <unclear>deum miki mittas</unclear><lb/>
<hi rend="underline">Con unum</hi> veni set <gap/>; <unclear>perno</unclear> novem<lb/>
</foreign></p>
<p>Thomas Skinner</p>


<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE -->
<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE -->
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}{{Completed}}

Latest revision as of 17:12, 28 June 2023

Click Here To Edit

Mr Skinner, a Clergyman who has been mentioned
friend of Benthams father & who was Vicar of the parish of Bishopsgate Christchurch in Monmouthshire but was then serving Bishopsgate, London, close to Bentham's abode was at this in the habit
of encouraging & of connecting the aiding Bentham in his classical studies. At this
period the Rev Mr Archdeacon Lewes had received from the Duchess of
Duchess Dorset a complementary invitation to dinner written
on the back of a playing card, which chanced to be the Ten
hearts – He sent this reply

Your compliment Lady I pray you forbear.
One old English source is much more sincere;
You sent me ten hearts – 'tis the tythe that is mine
Do give me one heart, – and burn t'other

Skinner desired young Bentham to translate this verse
to Latin which he thus rendered


Blauditias, Domina, oro tu as dinette, voluntad
Ista bona angloren veteuven sincerior amplo'est
Pass devina est soturn nili ti bis quinque dedistiCorda;
Unum unaneat cor, flocci cetera fecundo

Mr Skinner however certainly sought to improved on the
translation & wrote beneath it, competition between
them not having been unfrequent

Another piece of of an old smatterer
with his favorite son of the breezes


Bland loquas, Domina, ora ti sepomore voces
Vox Veterum anglorum plus probitatis Labes
Sunt noves Decima - ni corda deum miki mittas
Con unum veni set ; perno novem

Thomas Skinner



Identifier: | JB/009/133/001"JB/" can not be assigned to a declared number type with value 9.

Date_1

1841-10-19

Marginal Summary Numbering

Box

009

Main Headings

Folio number

133

Info in main headings field

Image

001

Titles

Category

correspondence

Number of Pages

2

Recto/Verso

recto

Page Numbering

Penner

Watermarks

Marginals

Paper Producer

Corrections

Paper Produced in Year

Notes public

ID Number

3434

Box Contents

UCL Home » Transcribe Bentham » Transcription Desk
  • Create account
  • Log in