★ Find a new page to transcribe in our list of Untranscribed Manuscripts
Auto loaded |
Auto approved |
||
(3 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
'''[{{fullurl:JB/110/060/001|action=edit}} Click Here To Edit]''' | '''[{{fullurl:JB/110/060/001|action=edit}} Click Here To Edit]''' | ||
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE --> | <!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE --> | ||
<p>5</p> | |||
<p>The more cultivated part of the Servians profess the<lb/> | |||
Greek faith – but there are many roman Catholics, and<lb/> | |||
perhaps a majority of Mussulmans among them. Their<lb/> | |||
literature emanates wholly from the christians of the<lb/> | |||
Greek church. The first <del>Greek</del> presented <add>in the Servian language</add> was an Autobiography<lb/> | |||
by Obradovich, <add>a monk</add> who had the courage to attempt & the<lb/> | |||
happiness to <del>rescue</del> <add>fix</add> the Standard of his mother tongue. Before<lb/> | |||
his time all <del>the</del> words were <add>written</add> in the miserable old church Sclavonic<lb/> | |||
dialect – familiar to the priests but imperfectly understood by<lb/> | |||
the people. So little <del>was</del> <add>had</add> the <hi rend="underline">spoken</hi> language of Servia been<lb/> | |||
committed to paper than even the <del>illustrious</del> <add>industrious</add> Adelung in his<lb/> | |||
Mithridates is, we perceive, unable to give more than a<lb/> | |||
broken fragment as a specimen. In 1783 the work of<lb/> | |||
Obradovich appeared – in 1818 the <del>Editor</del> Vuk published<lb/> | |||
his Servian Dictionary & Grammar – & in 1823, by the<lb/> | |||
most interesting collection of popular songs, whose title<lb/> | |||
heads the present article & of which we shall now give<lb/> | |||
some account</p> | |||
<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE --> | <!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE --> | ||
{{Metadata:{{PAGENAME}}}} | {{Metadata:{{PAGENAME}}}}{{Completed}} |
5
The more cultivated part of the Servians profess the
Greek faith – but there are many roman Catholics, and
perhaps a majority of Mussulmans among them. Their
literature emanates wholly from the christians of the
Greek church. The first Greek presented in the Servian language was an Autobiography
by Obradovich, a monk who had the courage to attempt & the
happiness to rescue fix the Standard of his mother tongue. Before
his time all the words were written in the miserable old church Sclavonic
dialect – familiar to the priests but imperfectly understood by
the people. So little was had the spoken language of Servia been
committed to paper than even the illustrious industrious Adelung in his
Mithridates is, we perceive, unable to give more than a
broken fragment as a specimen. In 1783 the work of
Obradovich appeared – in 1818 the Editor Vuk published
his Servian Dictionary & Grammar – & in 1823, by the
most interesting collection of popular songs, whose title
heads the present article & of which we shall now give
some account
Identifier: | JB/110/060/001"JB/" can not be assigned to a declared number type with value 110. |
|||
---|---|---|---|
110 |
|||
060 |
|||
001 |
|||
collectanea |
2 |
||
recto |
f5 / |
||
sir john bowring |
[[watermarks::[partial quartered royal arms motif]]] |
||
36050 |
|||