JB/110/111/003: Difference between revisions

Transcribe Bentham: A Collaborative Initiative

From Transcribe Bentham: Transcription Desk

Find a new page to transcribe in our list of Untranscribed Manuscripts

JB/110/111/003: Difference between revisions

Kdownunder (talk | contribs)
m Protected "JB/110/111/003": ready for review ([Edit=Allow only administrators] (indefinite) [Move=Allow only administrators] (indefinite))
BenthamBot (talk | contribs)
Auto approved
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 2: Line 2:
'''[{{fullurl:JB/110/111/003|action=edit}} Click Here To Edit]'''
'''[{{fullurl:JB/110/111/003|action=edit}} Click Here To Edit]'''
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE -->
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE -->
 
<p>The Polish language appears in the first Polish<lb/>
''This Page Has Not Been Transcribed Yet''
<del>authori</del> writings as those of <unclear>Rey</unclear> of <unclear>Nazlowic</unclear><lb/>
 
and Kochanowski, in its manlihood<lb/>
 
and established as to the idiom and grammar.<lb/>
 
In the <unclear>manuscript and</unclear> monument before that<lb/>
period it is vaccilating as to the choice of<lb/>
words which though not unintelligible were<lb/>
frequently approaching to the <del>root</del> primitive roots<lb/>
of the Sclavonic:  <del>and the w</del> vaccilating also<lb/>
as to the forms of declension, conjugation;<lb/>
and <del>arthog</del> particularly <sic>arthography</sic>:  which<lb/>
was adopted from the Bohemians and obtruded<lb/>
the language with consonants.  The many<lb/>
consonants in the Polish language therefore<lb/>
are but a proof of his harshness, but only <add><del>a proof</del></add><lb/>
a proof of of the difficulties the Poles had in adopting the<lb/>
foreign letters for expressing the sounds<lb/>
of the <del>awa language</del> Sclavonic languages<lb/>
The consonants are swallowed up in one sound:<lb/>
as <add>we do</add> in English with our vowels.</p>
<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE -->
<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE -->
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}{{Untranscribed}}
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}{{Completed}}

Latest revision as of 17:50, 20 October 2023

Click Here To Edit

The Polish language appears in the first Polish
authori writings as those of Rey of Nazlowic
and Kochanowski, in its manlihood
and established as to the idiom and grammar.
In the manuscript and monument before that
period it is vaccilating as to the choice of
words which though not unintelligible were
frequently approaching to the root primitive roots
of the Sclavonic: and the w vaccilating also
as to the forms of declension, conjugation;
and arthog particularly arthography: which
was adopted from the Bohemians and obtruded
the language with consonants. The many
consonants in the Polish language therefore
are but a proof of his harshness, but only a proof
a proof of of the difficulties the Poles had in adopting the
foreign letters for expressing the sounds
of the awa language Sclavonic languages
The consonants are swallowed up in one sound:
as we do in English with our vowels.


Identifier: | JB/110/111/003"JB/" can not be assigned to a declared number type with value 110.

Date_1

Marginal Summary Numbering

Box

110

Main Headings

Folio number

111

Info in main headings field

Image

003

Titles

Category

collectanea

Number of Pages

4

Recto/Verso

recto

Page Numbering

Penner

sir john bowring

Watermarks

c wilmot 1822

Marginals

Paper Producer

Corrections

Paper Produced in Year

Notes public

ID Number

36101

Box Contents

UCL Home » Transcribe Bentham » Transcription Desk
  • Create account
  • Log in