★ Find a new page to transcribe in our list of Untranscribed Manuscripts
No edit summary |
No edit summary |
||
(3 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
'''[{{fullurl:JB/110/077/001|action=edit}} Click Here To Edit]''' | '''[{{fullurl:JB/110/077/001|action=edit}} Click Here To Edit]''' | ||
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE --> | <!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE --> | ||
<p>100</p> | |||
<p>And thou Anna! too soon hast followed thy <unclear>path</unclear><lb/> | |||
And before thy time <gap/> the subterranean abode<lb/> | |||
That thy unhappy father may terminate with grief <lb/> | |||
And look for nothing but a lasting heritage of joy</p> | |||
'' | <p>Translated from popular Lithuanian Songs<lb/> | ||
<foreign>Kȩdy w ogrodku kwitly Tymiany</foreign></p> | |||
<p>Where in the garden the (Tymians) bloomed<lb/> | |||
Where they bloomed in Marina's garden<lb/> | |||
There <del>be st <add>an</add></del> our <add>fellow</add> companion often came<lb/> | |||
With cheeks like the bloom of the flowers<lb/> | |||
But why dost thou sit leaning on they hand<lb/> | |||
And by eyes with unexplained tears overflowing?<lb/> | |||
Thy heart should not know the sorrows of life<lb/> | |||
For thy life is pure as the spring from the rock –<lb/> | |||
'Tho' my heart knows not the sorrows of life<lb/> | |||
Though my life is pure as the spring from the rock<lb/> | |||
Yet I must be sad – for the sun set,<lb/> | |||
And my early years flow to their end<lb/> | |||
But lo! a <unclear>sister</unclear> comes thro' the green court yard<lb/> | |||
She brings a garland <unclear>braided</unclear> for the altar</p> | |||
<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE --> | <!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE --> | ||
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}{{ | {{Metadata:{{PAGENAME}}}}{{Completed}} |
100
And thou Anna! too soon hast followed thy path
And before thy time the subterranean abode
That thy unhappy father may terminate with grief
And look for nothing but a lasting heritage of joy
Translated from popular Lithuanian Songs
Kȩdy w ogrodku kwitly Tymiany
Where in the garden the (Tymians) bloomed
Where they bloomed in Marina's garden
There be st an our fellow companion often came
With cheeks like the bloom of the flowers
But why dost thou sit leaning on they hand
And by eyes with unexplained tears overflowing?
Thy heart should not know the sorrows of life
For thy life is pure as the spring from the rock –
'Tho' my heart knows not the sorrows of life
Though my life is pure as the spring from the rock
Yet I must be sad – for the sun set,
And my early years flow to their end
But lo! a sister comes thro' the green court yard
She brings a garland braided for the altar
Identifier: | JB/110/077/001"JB/" can not be assigned to a declared number type with value 110. |
|||
---|---|---|---|
110 |
|||
077 |
|||
001 |
|||
collectanea |
2 |
||
recto |
|||
sir john bowring |
[[watermarks::[partial motif] gapellads[?]]] |
||
36067 |
|||