★ Find a new page to transcribe in our list of Untranscribed Manuscripts
No edit summary |
No edit summary |
||
(14 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
'''[{{fullurl:JB/540/482/001|action=edit}} Click Here To Edit]''' | '''[{{fullurl:JB/540/482/001|action=edit}} Click Here To Edit]''' | ||
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE --> | <!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE --> | ||
my dear | |||
<p>my dear <sic>Benthem</sic>; vous ne devez pas negliger<lb/> | |||
l'idée que vous avez eu d'envoyer à l'ennemi un<lb/> | l'idée que vous avez eu d'envoyer à l'ennemi un<lb/> | ||
<sic>barril</sic> de poudre avec le pistolet & | <sic>barril</sic> de poudre avec le pistolet & un report de 24. heures<lb/> | ||
ou <del>plu</del> pour un plus long terme._ Je pourrai lui envoyer<lb/> | ou <del>plu</del> pour un plus long terme._ Je pourrai lui envoyer<lb/> | ||
ce baril ou plusieurs si vous aurez | ce baril ou plusieurs si vous aurez du <sic>tems</sic> à les preparer<lb/> | ||
quand je serai auprès d' | quand je serai auprès d' oczakoff;_ Je le <sic>fairai</sic> dans un<lb/> | ||
moment de vent quand le vent sera fort, & que l'Ennemi<lb/> | |||
pourra croire que la chaloupe a été emportée par la force<lb/> | |||
du vent._ Je la detacherai à la vue; & pour les mieux tromper<lb/> | |||
j'enverrai d'autres chaloupes pour la reprendre qui rameront<lb/> | |||
legerement, & se retireront._ Take from my cave some of<lb/> | |||
y<hi rend="superscript">e</hi> Florentine bottles, & send them to glouboka to y<hi rend="superscript">e</hi> officer;<lb/> | |||
who will <sic>recieve</sic> my orders what he is to do with them.<lb/> | |||
_ The proposition of <unclear>Debran</unclear> may be useful from y<hi rend="superscript">e</hi> fire<lb/> | |||
ship;_ at y<hi rend="superscript">e</hi> approach they may throw <sic>way</sic> y<hi rend="superscript">e</hi> composition.<lb/> | |||
_ on peut <sic>jetter</sic> de pareilles bouteilles des chaloupes qui iront<lb/> | |||
avec les brulots._ la nouveauté du stratageme pourra<lb/> | |||
leur porter une terreur panique; & sera tres utile<lb/> | |||
pour tout le <sic>tems</sic> de la guerre._ Send to me small bottles<lb/> | |||
in preference to y<hi rend="superscript">e</hi> great.<lb/></p> | |||
27. September.<lb/> | |||
<p>Let me know when y<hi rend="superscript">e</hi> last <unclear>barkases</unclear> & y<hi rend="superscript">e</hi> <unclear>Batteries</unclear><lb/> | |||
comes to me._ & how you are my dear<lb/> | |||
Friend._ The Sevastopol Fleet is come <del>espe</del><lb/> | |||
except two ships.</p> | |||
<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE --> | <!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE --> | ||
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}{{ | {{Metadata:{{PAGENAME}}}}{{Completed}} |
my dear Benthem; vous ne devez pas negliger
l'idée que vous avez eu d'envoyer à l'ennemi un
barril de poudre avec le pistolet & un report de 24. heures
ou plu pour un plus long terme._ Je pourrai lui envoyer
ce baril ou plusieurs si vous aurez du tems à les preparer
quand je serai auprès d' oczakoff;_ Je le fairai dans un
moment de vent quand le vent sera fort, & que l'Ennemi
pourra croire que la chaloupe a été emportée par la force
du vent._ Je la detacherai à la vue; & pour les mieux tromper
j'enverrai d'autres chaloupes pour la reprendre qui rameront
legerement, & se retireront._ Take from my cave some of
ye Florentine bottles, & send them to glouboka to ye officer;
who will recieve my orders what he is to do with them.
_ The proposition of Debran may be useful from ye fire
ship;_ at ye approach they may throw way ye composition.
_ on peut jetter de pareilles bouteilles des chaloupes qui iront
avec les brulots._ la nouveauté du stratageme pourra
leur porter une terreur panique; & sera tres utile
pour tout le tems de la guerre._ Send to me small bottles
in preference to ye great.
27. September.
Let me know when ye last barkases & ye Batteries
comes to me._ & how you are my dear
Friend._ The Sevastopol Fleet is come espe
except two ships.
Identifier: | JB/540/482/001"JB/" can not be assigned to a declared number type with value 540. |
|||
---|---|---|---|
540 |
|||
482 |
|||
001 |
|||