JB/135/182/001: Difference between revisions

Transcribe Bentham: A Collaborative Initiative

From Transcribe Bentham: Transcription Desk

Find a new page on our Untranscribed Manuscripts list.

JB/135/182/001: Difference between revisions

BenthamBot (talk | contribs)
Auto loaded
 
BenthamBot (talk | contribs)
No edit summary
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 3: Line 3:
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE -->
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE -->


''This Page Has Not Been Transcribed Yet''
<head>1831 June 5 M<lb/>
Posology</head>


<note>1. Alegomorphic's<lb/>
&sect; Bookkeeping elucidated<lb/>
<del>Means of difference<lb/>
Means of Facilitation<lb/>
Means of <gap/> Elucidation</del></note>
<p>2</p>
<note>To <del>concept</del> <add><del>an</del> appropriate</add> appellation<lb/>
and locutions <del><gap/></del><lb/>
Substitution appropriate<lb/>
10<lb/>
Example. Bookkeeping<lb/>
in the Italian Mode</note>
<note>11 Appropriate the<lb/>
use made of <hi rend="underline">Debtor</hi><lb/>
and <hi rend="underline">Creditor</hi>, as above<lb/>
<sic>Unappropriate</sic> every<lb/>
other</note>
<p>Proper <add>Appropriate</add>, and <del>fit for</del> <add>free from</add> all obscurity is the <hi rend="underline">use</hi> made of the<lb/>
words <hi rend="underline">Debtor</hi> and <hi rend="underline">Creditor</hi>, as above, the use made of them<lb/>
the appellations made of them, the significations in which they<lb/>
are <del>Here follow the</del> respectively employed</p>
<note>12<lb/>
Here follows a list<lb/>
of the several <sic>unappropriate</sic><lb/>
uses makeable<lb/>
and made of them in<lb/>
the Italian mode.</note>
<p>Here follow the several improper and absurd uses<lb/>
made of these in the language of Italian Bookkeeping: with<lb/>
the proper substitutes which are respectively required by them,<lb/>
and by which the import of them is communicated and<lb/>
rendered intelligible to persons at large, to whom antecedently<lb/>
to this exposition and explanation whatsoever is peculiar in<lb/>
that language is unintelligible: <del><gap/></del> presenting to their conception<lb/>
nothing better than absurdity and nonsense.</p>
<note>13<lb/>
&#9758; Before or after<lb/>
this place them all<lb/>
in a synoptic Tree</note>
<p>&#9758; At commencement or at the end give a bifurcately<lb/>
exhaustive tree of all the several misapplications made of these<lb/>
two appellations &#x2014; <hi rend="underline">Debtor</hi> and <hi rend="underline">Creditor</hi>. At any rate, the<lb/>
<hi rend="underline">changes</hi> (it may be said) will be rung upon them, as in the case<lb/>
<hi rend="underline">of Bills</hi>.</p>
<note>13<lb/>
Changes of which the<lb/>
Italian Bookkeeping<lb/>
misapplications are<lb/>
susceptible, with the<lb/>
correspondent <del>explana</del><lb/>
expository and explanatory<lb/>
locutions,<lb/>
these.</note>
<p>1. A person who is not Debtor stated as being Debtor <add>in relation</add> to a person</p>
<p>2. A person who is not Creditor, stated as being Creditor in relation to a person</p>
<p>3. A person who cannot be, and accordingly is not Debtor to a thing<lb/>
stated as being Debtor to a thing of <del><gap/></del> a determinate sort: say Wine</p>
<p>4. A person who cannot be, and accordingly is not Debtor to a <del><gap/><lb/>
of</del> a set of things of various sorts unspecified stated as being so,<lb/>
they being on this occasion designated by the name of <hi rend="underline"><unclear>Sundries</unclear></hi></p>
<p>5. So as to a person Creditor to Wine</p>
<p>6. So, as to a person Creditor to Sundries</p>
<p>7. A thing determined, <add>say Wine</add> which cannot be, and accordingly is not Debtor to<lb/>
person stated as being Debtor to a person</p>
<p>8 So as to sundries Debtor to a person</p>
<p>9 So, as to a thing <add>determinate <unclear>as</unclear></add> Creditor to a person</p>
<p>10. So as to Sundries Creditor to a person</p>
<p>11. So thing determinate <add>(say Wine</add> which can not be, and accordingly is not<lb/>
Debtor to a thing determinate say <hi rend="underline">Cloth</hi> stated as being Debtor to <unclear>Wine</unclear></p>
<p>12. So, as to Sundries being Debtor to Cloth</p>
<p>13. A thing determinate say Wine which can not be, and accordingly<lb/>
is not &#9758; Go on.</p>




<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE -->
<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE -->
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}{{Completed}}

Latest revision as of 10:36, 4 February 2020

Click Here To Edit

1831 June 5 M
Posology

1. Alegomorphic's
§ Bookkeeping elucidated
Means of difference
Means of Facilitation
Means of Elucidation

2

To concept an appropriate appellation
and locutions
Substitution appropriate
10
Example. Bookkeeping
in the Italian Mode

11 Appropriate the
use made of Debtor
and Creditor, as above
Unappropriate every
other

Proper Appropriate, and fit for free from all obscurity is the use made of the
words Debtor and Creditor, as above, the use made of them
the appellations made of them, the significations in which they
are Here follow the respectively employed

12
Here follows a list
of the several unappropriate
uses makeable
and made of them in
the Italian mode.

Here follow the several improper and absurd uses
made of these in the language of Italian Bookkeeping: with
the proper substitutes which are respectively required by them,
and by which the import of them is communicated and
rendered intelligible to persons at large, to whom antecedently
to this exposition and explanation whatsoever is peculiar in
that language is unintelligible: presenting to their conception
nothing better than absurdity and nonsense.

13
☞ Before or after
this place them all
in a synoptic Tree

☞ At commencement or at the end give a bifurcately
exhaustive tree of all the several misapplications made of these
two appellations — Debtor and Creditor. At any rate, the
changes (it may be said) will be rung upon them, as in the case
of Bills.

13
Changes of which the
Italian Bookkeeping
misapplications are
susceptible, with the
correspondent explana
expository and explanatory
locutions,
these.

1. A person who is not Debtor stated as being Debtor in relation to a person

2. A person who is not Creditor, stated as being Creditor in relation to a person

3. A person who cannot be, and accordingly is not Debtor to a thing
stated as being Debtor to a thing of a determinate sort: say Wine

4. A person who cannot be, and accordingly is not Debtor to a
of
a set of things of various sorts unspecified stated as being so,
they being on this occasion designated by the name of Sundries

5. So as to a person Creditor to Wine

6. So, as to a person Creditor to Sundries

7. A thing determined, say Wine which cannot be, and accordingly is not Debtor to
person stated as being Debtor to a person

8 So as to sundries Debtor to a person

9 So, as to a thing determinate as Creditor to a person

10. So as to Sundries Creditor to a person

11. So thing determinate (say Wine which can not be, and accordingly is not
Debtor to a thing determinate say Cloth stated as being Debtor to Wine

12. So, as to Sundries being Debtor to Cloth

13. A thing determinate say Wine which can not be, and accordingly
is not ☞ Go on.



Identifier: | JB/135/182/001"JB/" can not be assigned to a declared number type with value 135.

Date_1

1831-06-05

Marginal Summary Numbering

[[marginal_summary_numbering::9-13, 13[sic]]]

Box

135

Main Headings

posology

Folio number

182

Info in main headings field

posology

Image

001

Titles

Category

text sheet

Number of Pages

1

Recto/Verso

recto

Page Numbering

e2

Penner

jeremy bentham

Watermarks

Marginals

jeremy bentham

Paper Producer

Corrections

Paper Produced in Year

Notes public

ID Number

46300

Box Contents

UCL Home » Transcribe Bentham » Transcription Desk
  • Create account
  • Log in