JB/110/129/028: Difference between revisions

Transcribe Bentham: A Collaborative Initiative

From Transcribe Bentham: Transcription Desk

Find a new page on our Untranscribed Manuscripts list.

JB/110/129/028: Difference between revisions

Calliope (talk | contribs)
No edit summary
BenthamBot (talk | contribs)
No edit summary
 
(3 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 3: Line 3:
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE -->
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE -->


este es el bien postrero que te pido<lb/>
<p><foreign>este es el bien postrero que te pido<lb/>
si, y renovaremos los placeres<lb/>
si, y renovaremos los placeres<lb/>
de solo los amantes conocidos<lb/>
de solo los amantes conocidos<lb/>
Line 11: Line 11:
otra vez predomina mis sentidos<lb/>
otra vez predomina mis sentidos<lb/>
dejame recortar en tu regazo<lb/>
dejame recortar en tu regazo<lb/>
juntar tus dulces labios alos mios<lb/>
juntar tus dulces labios álos mios<lb/>
y vnidos en extrecho y tierno lazo<lb/>
y unidos en extrecho y tierno lazo<lb/>
respirar un ardor y un fuego mismo<lb/>
respirar un ardor y un fuego mismo<lb/>
estrechar nuestras almas mutuamente<lb/>
estrechar nuestras almas mutuamente<lb/>
que momentos, que placeres, que delirio.<lb/>
que momentos, que placeres, que delirio.<lb/>
Oh! Abelardo Oh memoria Oh! dulces noches<lb/>
Oh! Abelardo Oh. memoria Oh! dulces noches<lb/>
plazer para Eloísa ya perdido<lb/>
plazer para Eloísa ya perdido<lb/>
tiempo pasado ya recuerdo triste<lb/>
tiempo pasado ya recuerdo triste<lb/>
Line 22: Line 22:
pero que dices desgraciada Monja<lb/>
pero que dices desgraciada Monja<lb/>
no Abelardo no escuches mis delirios<lb/>
no Abelardo no escuches mis delirios<lb/>
otros placeres hay otros Contentos<lb/>
muestrame tu la Senda y el Camino<lb/>
ven si; pero no vengas a quererme<lb/>
ven á enseñarme como buen amigo<lb/>
à postrarme álos pies del Santuario<lb/>
á dirigir mís llantos y gemidos<lb/></foreign></p>


<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE -->
<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE -->
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}{{Completed}}

Latest revision as of 10:20, 4 February 2020

Click Here To Edit

este es el bien postrero que te pido
si, y renovaremos los placeres
de solo los amantes conocidos
de nuestro amor Cautivas nuestras almas
volverán á sus dulces destravios
yo me abraso de amor, el mismo fuego
otra vez predomina mis sentidos
dejame recortar en tu regazo
juntar tus dulces labios álos mios
y unidos en extrecho y tierno lazo
respirar un ardor y un fuego mismo
estrechar nuestras almas mutuamente
que momentos, que placeres, que delirio.
Oh! Abelardo Oh. memoria Oh! dulces noches
plazer para Eloísa ya perdido
tiempo pasado ya recuerdo triste
que acrecenta el dolor de mi martirio
pero que dices desgraciada Monja
no Abelardo no escuches mis delirios
otros placeres hay otros Contentos
muestrame tu la Senda y el Camino
ven si; pero no vengas a quererme
ven á enseñarme como buen amigo
à postrarme álos pies del Santuario
á dirigir mís llantos y gemidos



Identifier: | JB/110/129/028"JB/" can not be assigned to a declared number type with value 110.

Date_1

Marginal Summary Numbering

Box

110

Main Headings

Folio number

129

Info in main headings field

Image

028

Titles

Category

collectanea

Number of Pages

41

Recto/Verso

recto

Page Numbering

Penner

Watermarks

Marginals

Paper Producer

Corrections

Paper Produced in Year

Notes public

in spanish

ID Number

36119

Box Contents

UCL Home » Transcribe Bentham » Transcription Desk
  • Create account
  • Log in