JB/010/043/001: Difference between revisions

Transcribe Bentham: A Collaborative Initiative

From Transcribe Bentham: Transcription Desk

Find a new page to transcribe in our list of Untranscribed Manuscripts

JB/010/043/001: Difference between revisions

Susan S (talk | contribs)
No edit summary
BenthamBot (talk | contribs)
Auto approved
 
(4 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 2: Line 2:
'''[{{fullurl:JB/010/043/001|action=edit}} Click Here To Edit]'''
'''[{{fullurl:JB/010/043/001|action=edit}} Click Here To Edit]'''
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE -->
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE -->
<!-- This document is written in French and includes two columns of text. I transcribed text from the first column and then the second. I will insert a note to indicate the start of the second column --><head>Geneve 6 Fevrier 1821</head><lb/><p>Je ne repondrai pas Monsieur, à<lb/>toutes les choses trop flatteuses que vous<lb/>avez la bonté de m'exprimer dans votre<lb/>lettre, je n'y sais pas insensible, au contraire,<lb/>une estime fondée sur l'identité<lb/>de nos principes et de notre but est une<lb/>jouissance dont je sens tout le prix et<lb/>qui me fait bien desirer le moment où<lb/>je pourrais avoir l'avantage de <unclear>adtiver</unclear><lb/>votre connaissance.</p><p>Je n'ai point reçu de M. Bentham<lb/>la copie MS de son adresse, je recevrai<lb/>avec bien du plaisir la traduction que<lb/>vous me promettez, je pourrais condurr<lb/>de votre phrase <!-- in another hand, added later --> que vous me l'avez déjà<lb/>envoyée, mais je ne l'ai pas recue. Je<lb/>vois par sa lettre qui etait dans le meme<lb/>paquet que la votre que son esprit est<lb/>dans un grand etat d'activite, la plus<lb/>grande entreprise ne l'affraye pas, il<lb/>sollicite le travail d'un Code, comme un<lb/>autre solliciterait une grande faveur,<lb/>c'est une preuve qu'il sent encore toutes<lb/>ses forces. Lorsque j'allai a Londres, il<lb/>y a deux ans uniquement pour la revision<lb/>d'un Code penal que j'avois redige<lb/>entierement d'apres ses principes, et<lb/>sa methode, autantqu'il m'avait ete<lb/>possible de la faire avec des Associes qui<lb/>avaunt leurs prejuzes ou leurs habitudes,<lb/>j'ais le malheur de le trouver tris<lb/>preoccupe d'autres idees, et je fus complettement<lb/>trompe dans mon attente:<lb/>Geneve n'tait qu'une point qui devait<lb/>cider a un plus vaste <del>sujet</del> objet. Je<lb/>m'en consolerai s'il fait pour d'autres<lb/>ce que notre petitesse n'a pas pu obtenir.</p><p>J'avais commence, dans les loisers<lb/>de l'ete, a reprendre <del>tout</del> sous oeuvre le<lb/>grand travail sur l'<hi rend="underline">organistion judiciari et les preuves</hi>. L'immensite<lb/>de ses manuscrits lui a fait abandoner<lb/>cet important ouvrage. Je les avais<lb/>tous extraits, et c'est sur ces extraits<lb/>qu'il s'agit de produire un<lb/>livre qui puisse etre lie et compris.<lb/>Je compte avaneir beaucoup a travail<lb/>deviant nos vacances, mais notre <add>conseil</add><lb/><!-- break before second column of text -->conseil representatif nos Commissions<lb/>et particulierement cette du Code Penal<lb/>m'occupent tellement pendant l'<sic>hyver</sic><lb/>que je ne puis me livrer a ce qui m'interess<lb/>le plus.</p>Il a deja paru a Geneve deux namerve d'un ouvrage periodique intitule<lb/><hi rend="underline">Annales de legislation et de jurisprudence</hi><lb/>Le principal auteur est un Jurisconsute<lb/>Italien, Mr Ros<add>ss</add>le qui etait Professeur a<lb/>Bologne, qui vint a Geneve au moment<lb/>ou cette Universite rentrait sous la domination<lb/>du Pape, et qui est maintenant<lb/>Professeur en droit dans nos Academie,<lb/>citoyes de notre ville et depuis<lb/>pas, membre de notre Conseil Representatif. C'est un homme d'une vaste instruction<lb/>et d'un rare talent. Quoique<lb/>par son erudition il ait un grand<lb/>penchant pour <hi rend="underline">l'ecole historique et romaine</hi>,<lb/>il s'est declare avec plus de<lb/>courage qu'ai n'en attend d'un Jurisconsulte<lb/>de profession, grand admirateur<lb/>de Bentham at ne professe<lb/>que le principe de l'utilite. C'est une<lb/>des meilleures conquets que nous<lb/>puissions favie, et le succes de cet ouvrage<lb/>periodique servit d'une grande<lb/>importance pour la philosophie de<lb/>la legislation. On n'y vent traiter ave<lb/>une question de parti, c'est a dire, des<lb/>des objets du jour<del>s</del> dans leur rapport<lb/>avec les individas. Il y a beaucoup de<lb/>sanscripteurs en Italie, ou l'auteur<lb/>etait plus connu<del>s</del> mais il faut quelques<lb/>numeros pour decider du succes: la<lb/>Themis francaise est une maigre<lb/>production. Il y a quelques publications<lb/>du meme genre en Allemagne,<lb/>dans le quelles on voit beaucoup<lb/>d'erudition et rien de plus. La<lb/>science y etouffe la pensee.<p>Je recevrai avec beaucoup d'interet<lb/>les details du plan de correspondence<lb/>dont vous paroissez occupi. Je<del>r</del> n'ai<lb/>point assez de donnees pour en informer<lb/>aucune idee. Je ne crois guere<lb/>qu'a l'utilite des bon<del>s</del> ouvrages qu'on<lb/>doit chercher a traduire, a multiplier,</p>             
<!-- This document is written in French and includes two columns of text. I transcribed text from the first column and then the second. I will insert a note to indicate the start of the second column --><head>Geneve 6 Fevrier 1821</head><lb/><p>Je ne repondrai pas Monsieur, à<lb/>toutes les choses trop flatteuses que vous<lb/>avez la bonté de m'exprimer dans votre<lb/>lettre, je n'y sais pas insensible, au contraire,<lb/>une estime fondée sur l'identité<lb/>de nos principes et de notre but est une<lb/>jouissance dont je sens tout le prix et<lb/>qui me fait bien desirer le moment où<lb/>je pourrais avoir l'avantage de <unclear>entiver</unclear><lb/>votre connaissance.</p><p>Je n'ai point reçu de M. Bentham<lb/>la copie MS de son adresse, je recevrai<lb/>avec bien du plaisir la traduction que<lb/>vous me promettez, je pourrais conclurr<lb/>de votre phrase <!-- in another hand, added later --> que vous me l'avez déjà<lb/>envoyée, mais je ne l'ai pas reçue. Je<lb/>vois par sa lettre qui etait dans le même<lb/>paquet que la vôtre que son esprit est<lb/>dans un grand état d'activité, la plus<lb/>grande entreprise ne l'effraye pas, il<lb/>sollicite le travail d'un Code, comme un<lb/>autre solliciterait une grande faveur,<lb/>c'est une preuve qu'il sent encore toutes<lb/>ses forces. Lorsque j'allai a Londrès, il<lb/>y a deux ans uniquement pour la revision<lb/>d'un Code penal que j'avois redigé<lb/>éntierement d'après ses principes, et<lb/>sa methode, autant qu'il m'avait été<lb/>possible de la faire avec des Associés qui<lb/>avaunt leurs prejugés ou leurs habitudes,<lb/>j'ais le malheur de le trouver très<lb/>préocupé d'autres ideés, et je fus complettement<lb/>trompé dans mon attente:<lb/>Geneve n'etait qu'une point qui devait<lb/>aider à un plus vaste <del>sujet</del> objet. Je<lb/>m'en consolerai s'il fait pour d'autres<lb/>ce que notre petitesse n'a pas pu obtenir.</p><p>J'avais commencé, dans les loisers<lb/>de l'Été, à reprendre <del>tous</del> sous oeuvre le<lb/>grand travail sur l'<hi rend="underline">organisation judiciarè et les preuves</hi>. L'immensité<lb/>de ses manuscrits lui a fait abandonner<lb/>cet important ouvrage. Je les avais<lb/>tous extraits, et c'est sur ces extraits<lb/>qu'il s'agit de produire un<lb/>livre qui puisse être lée et compris.<lb/>Je compte avaneer beaucoup a travail<lb/>deveant nos vacances, mais notre <add>conseil</add><lb/><!-- break before second column of text -->conseil representatif nos Commissions<lb/>et particulierement cette du Code Penal<lb/>m'occupent tellement pendant l'<sic>hyver</sic><lb/>que je ne puis me livrer a ce qui m'interess<lb/>le plus.</p>Il a déjà paru à Geneve deux numerve d'un ouvrage periodique intitulé<lb/><hi rend="underline">Annales de legislation et de jurisprudence</hi><lb/>Le principal auteur est un Jurisconsulté<lb/>Italien, Mr Ros<add>ss</add>le qui etait Professeur à<lb/>Bologne, qui vint à Geneve au moment<lb/>ou cette Université rentrait sous la domination<lb/>du Pape, et qui est maintenant<lb/>Professeur en droit dans nos Academie,<lb/>citoyen de notre ville et depuis<lb/>pas, membre de notre Conseil Representatif.<lb/>C'est un homme d'une vaste instruction<lb/>et d'un rare talent. Quoique<lb/>par son erudition il ait un grand<lb/>penchant pour <hi rend="underline">l'ecole historique et romaine</hi>,<lb/>il s'est declaré avec plus de<lb/>courage qu'ai n'en attend d'un Jurisconsulte<lb/>de profession, grand admirateur<lb/>de Bentham et me professe<lb/>que le principe de l'utilité. C'est une<lb/>des meilleures conquets que nous<lb/>puissions faire, et le succeés de cet ouvrage<lb/>periodique servit d'une grande<lb/>importance pour la philosophie de<lb/>la legislation. On n'y veut traiter aux<lb/>une question de parti, c'est à dire, des<lb/>des objets du jour<del>s</del> dans leur rapport<lb/>avec les individus. Il y a beaucoup de<lb/>sanscripteurs en Italie, l'auteur<lb/>était plus connu<del>s</del> mais il faut quelques<lb/>numeros pour decider du succés: la<lb/>Themis francaise est une maigre<lb/>production. Il y a quelques publicàtions<lb/>du même genre en Allemagne,<lb/>dans les quelles on voit beaucoup<lb/>d'erudition et rien de plus. La<lb/>science y etouffe la pensée.<p>Je recevrai avec beaucoup d'interêt<lb/>les details du plan de correspondence<lb/>dont vous paroissez occupé. Je<del>r</del> n'ai<lb/>point assez de données pour on énformer<lb/>aucune idée. Je ne crois guere<lb/>qu'à l'utilité des bonsouvrages qu'on<lb/>doit chercher à traduire, a multiplier, <add>à</add></p>             




Line 8: Line 8:


<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE -->
<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE -->
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}{{In_Progress}}
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}{{Completed}}

Latest revision as of 17:54, 20 October 2023

Click Here To Edit

Geneve 6 Fevrier 1821

Je ne repondrai pas Monsieur, à
toutes les choses trop flatteuses que vous
avez la bonté de m'exprimer dans votre
lettre, je n'y sais pas insensible, au contraire,
une estime fondée sur l'identité
de nos principes et de notre but est une
jouissance dont je sens tout le prix et
qui me fait bien desirer le moment où
je pourrais avoir l'avantage de entiver
votre connaissance.

Je n'ai point reçu de M. Bentham
la copie MS de son adresse, je recevrai
avec bien du plaisir la traduction que
vous me promettez, je pourrais conclurr
de votre phrase que vous me l'avez déjà
envoyée, mais je ne l'ai pas reçue. Je
vois par sa lettre qui etait dans le même
paquet que la vôtre que son esprit est
dans un grand état d'activité, la plus
grande entreprise ne l'effraye pas, il
sollicite le travail d'un Code, comme un
autre solliciterait une grande faveur,
c'est une preuve qu'il sent encore toutes
ses forces. Lorsque j'allai a Londrès, il
y a deux ans uniquement pour la revision
d'un Code penal que j'avois redigé
éntierement d'après ses principes, et
sa methode, autant qu'il m'avait été
possible de la faire avec des Associés qui
avaunt leurs prejugés ou leurs habitudes,
j'ais le malheur de le trouver très
préocupé d'autres ideés, et je fus complettement
trompé dans mon attente:
Geneve n'etait qu'une point qui devait
aider à un plus vaste sujet objet. Je
m'en consolerai s'il fait pour d'autres
ce que notre petitesse n'a pas pu obtenir.

J'avais commencé, dans les loisers
de l'Été, à reprendre tous sous oeuvre le
grand travail sur l'organisation judiciarè et les preuves. L'immensité
de ses manuscrits lui a fait abandonner
cet important ouvrage. Je les avais
tous extraits, et c'est sur ces extraits
qu'il s'agit de produire un
livre qui puisse être lée et compris.
Je compte avaneer beaucoup a travail
deveant nos vacances, mais notre conseil
conseil representatif nos Commissions
et particulierement cette du Code Penal
m'occupent tellement pendant l'hyver
que je ne puis me livrer a ce qui m'interess
le plus.

Il a déjà paru à Geneve deux numerve d'un ouvrage periodique intitulé
Annales de legislation et de jurisprudence
Le principal auteur est un Jurisconsulté
Italien, Mr Rosssle qui etait Professeur à
Bologne, qui vint à Geneve au moment
ou cette Université rentrait sous la domination
du Pape, et qui est maintenant
Professeur en droit dans nos Academie,
citoyen de notre ville et depuis
pas, membre de notre Conseil Representatif.
C'est un homme d'une vaste instruction
et d'un rare talent. Quoique
par son erudition il ait un grand
penchant pour l'ecole historique et romaine,
il s'est declaré avec plus de
courage qu'ai n'en attend d'un Jurisconsulte
de profession, grand admirateur
de Bentham et me professe
que le principe de l'utilité. C'est une
des meilleures conquets que nous
puissions faire, et le succeés de cet ouvrage
periodique servit d'une grande
importance pour la philosophie de
la legislation. On n'y veut traiter aux
une question de parti, c'est à dire, des
des objets du jours dans leur rapport
avec les individus. Il y a beaucoup de
sanscripteurs en Italie, où l'auteur
était plus connus mais il faut quelques
numeros pour decider du succés: la
Themis francaise est une maigre
production. Il y a quelques publicàtions
du même genre en Allemagne,
dans les quelles on voit beaucoup
d'erudition et rien de plus. La
science y etouffe la pensée.

Je recevrai avec beaucoup d'interêt
les details du plan de correspondence
dont vous paroissez occupé. Jer n'ai
point assez de données pour on énformer
aucune idée. Je ne crois guere
qu'à l'utilité des bonsouvrages qu'on
doit chercher à traduire, a multiplier, à




Identifier: | JB/010/043/001"JB/" can not be assigned to a declared number type with value 10.

Date_1

1821-02-06

Marginal Summary Numbering

Box

010

Main Headings

Folio number

043

Info in main headings field

Image

001

Titles

Category

correspondence

Number of Pages

2

Recto/Verso

recto

Page Numbering

Penner

richard doane

Watermarks

c wilmott 1819

Marginals

Paper Producer

andreas louriottis

Corrections

jeremy bentham

Paper Produced in Year

1819

Notes public

in french

ID Number

3479

Box Contents

UCL Home » Transcribe Bentham » Transcription Desk
  • Create account
  • Log in