JB/010/043/001: Difference between revisions

Transcribe Bentham: A Collaborative Initiative

From Transcribe Bentham: Transcription Desk

Find a new page to transcribe in our list of Untranscribed Manuscripts

JB/010/043/001: Difference between revisions

Susan S (talk | contribs)
No edit summary
Susan S (talk | contribs)
No edit summary
Line 2: Line 2:
'''[{{fullurl:JB/010/043/001|action=edit}} Click Here To Edit]'''
'''[{{fullurl:JB/010/043/001|action=edit}} Click Here To Edit]'''
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE -->
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE -->
<!-- This entire document is written in French and includes two columns of text. I have transcribed text from the first column and thn the second. I will insert a note to indicate the start of the second column --><head>Geneve 6 Fevrier 1821</head><lb/><p>Je ne repondrai pas Monsieur, a<lb/>toutes les choses trop flatteuses que vous<lb/> avez la bonte de m'exprimer dans votre<lb/>lettre, je n'y suis pas insensible, au contraire,<lb/>une estime fondee sur l'identite<lb/>de nos principes et de notre but est une<lb/>jouissance dont je sens tout le prix et<lb/>qui me fait bien desirer le moment ou<lb/>je pourrais avoir l'avantage de <unclear>entiner</unclear><lb/>votre connaissance.</p><p>Je n'ai point recu de M. Bentham<lb/>la copie MS de son adresse, je recevrai<lb/>avec bien du plaisir la traduction que<lb/>vous me promettez, je pourrais condurr<lb/>de votre phrase que vous me l'avez deja<lb/>envoyee, mais je ne l'ai pas recue. Je<lb/>vois par sa lettre qui etait dans le meme<lb/>paquet que la votre que son esprit est<lb/>dans un grand etat d'activite, la plus<lb/>grande entreprise ne l'affraye pas, il<lb/>sollicite le travail d'un Code, comme un<lb/>autre solliciterait une grande faveur,<lb/>c'est une preuve qu'il sent encore toutes<lb/>ses forces. Lorsque j'allai a Londres, il<lb/>y a deux ans uniquement pour la revision<lb/>d'un Code penal que j'avois redige<lb/>entierement d'apres ses principes, et<lb/>sa methode, autantqu'il m'avait ete<lb/>possible de la faire avec des Associes qui<lb/>avaunt leurs prejuzes ou leurs habitudes,<lb/>j'ais le malheur de le trouver tris<lb/>preoccupe d'autres idees, et je fus complettement<lb/>trompe dans mon attente:<lb/>Geneve n'tait qu'une point qui devait<lb/>cider a un plus vaste <del>sujet</del> objet. Je<lb/>m'en consolerai s'il fait pour d'autres<lb/>ce que notre petitesse n'a pas pu obtenir.</p><p>J'avais commence, dans les loisers<lb/>de l'ete, a reprendre <del>tout</del> sous oeuvre le<lb/>grand travail sur l'<hi rend="underline">organistion judiciari et les preuves</hi>. L'immensite<lb/>de ses manuscrits lui a fait abandoner<lb/>cet important ouvrage. Je les avais<lb/>tous extraits, et c'est sur ces extraits<lb/>qu'il s'agit de produire un<lb/>livre qui puisse etre lie et compris.<lb/>Je compte avaneir beaucoup a travail<lb/>deviant nos vacances, mais notre <add>conseil</add><lb/><!-- break before second column of text -->conseil representatif nos Commissions<lb/>et particulierement cette du Code Penal<lb/>m'occupent tellement pendant l'<sic>hyver</sic><lb/>que je ne puis me livrer a ce qui m'interess<lb/>le plus.</p>Il a deja paru a Geneve deux namerve d'un ouvrage periodique intitule<lb/><hi rend="underline">Annales de legislation et de jurisprudence</hi><lb/>Le principal auteur est un Jurisconsute<lb/>Italien, Mr Ros<add>ss</add>le qui etait Professeur a<lb/>Bologne, qui vint a Geneve au moment<lb/>ou cette Universite rentrait sous la domination<lb/>du Pape, et qui est maintenant<lb/>Professeur en droit dans nos Academie,<lb/>citoyes de notre ville et depuis<lb/>pas, membre de notre Conseil Representatif. C'est un homme d'une vaste instruction<lb/>et d'un rare talent. Quoique<lb/>par son erudition il ait un grand<lb/>penchant pour <hi rend="underline">l'ecole historique et romaine</hi>,<lb/>il s'est declare avec plus de<lb/>courage qu'ai n'en attend d'un Jurisconsulte<lb/>de profession, grand admirateur<lb/>de Bentham at ne professe<lb/>que le principe de l'utilite. C'est une<lb/>des meilleures conquets que nous<lb/>puissions favie, et le succes de cet ouvrage<lb/>periodique servit d'une grande<lb/>importance pour la philosophie de<lb/>la legislation. On n'y vent traiter ave<lb/>une question de parti, c'est a dire, des<lb/>des objets du jour<del>s</del> dans leur rapport<lb/>avec les individas. Il y a beaucoup de<lb/>sanscripteurs en Italie, ou l'auteur<lb/>etait plus connu<del>s</del> mais il faut quelques<lb/>numeros pour decider du succes: la<lb/>Themis francaise est une maigre<lb/>production. Il y a quelques publications<lb/>du meme genre en Allemagne,<lb/>dans le quelles on voit beaucoup<lb/>d'erudition et rien de plus. La<lb/>science y etouffe la pensee.<p>Je recevrai avec beaucoup d'interet<lb/>les details du plan de correspondence<lb/>dont vous paroissez occupi. Je<del>r</del> n'ai<lb/>point assez de donnees pour en informer<lb/>aucune idee. Je ne crois guere<lb/>qu'a l'utilite des bon<del>s</del> ouvrages qu'on<lb/>doit chercher a traduire, a multiplier,</p>             
<!-- This document is written in French and includes two columns of text. I transcribed text from the first column and then the second. I will insert a note to indicate the start of the second column --><head>Geneve 6 Fevrier 1821</head><lb/><p>Je ne repondrai pas Monsieur, à<lb/>toutes les choses trop flatteuses que vous<lb/>avez la bonté de m'exprimer dans votre<lb/>lettre, je n'y sais pas insensible, au contraire,<lb/>une estime fondée sur l'identité<lb/>de nos principes et de notre but est une<lb/>jouissance dont je sens tout le prix et<lb/>qui me fait bien desirer le moment <lb/>je pourrais avoir l'avantage de <unclear>entciver</unclear><lb/>votre connaissance.</p><p>Je n'ai point reçu de M. Bentham<lb/>la copie MS de son adresse, je recevrai<lb/>avec bien du plaisir la traduction que<lb/>vous me promettez, je pourrais condurr<lb/>de votre phrase <!-- in another hand, added later --> que vous me l'avez déjà<lb/>envoyée, mais je ne l'ai pas recue. Je<lb/>vois par sa lettre qui etait dans le meme<lb/>paquet que la votre que son esprit est<lb/>dans un grand etat d'activite, la plus<lb/>grande entreprise ne l'affraye pas, il<lb/>sollicite le travail d'un Code, comme un<lb/>autre solliciterait une grande faveur,<lb/>c'est une preuve qu'il sent encore toutes<lb/>ses forces. Lorsque j'allai a Londres, il<lb/>y a deux ans uniquement pour la revision<lb/>d'un Code penal que j'avois redige<lb/>entierement d'apres ses principes, et<lb/>sa methode, autantqu'il m'avait ete<lb/>possible de la faire avec des Associes qui<lb/>avaunt leurs prejuzes ou leurs habitudes,<lb/>j'ais le malheur de le trouver tris<lb/>preoccupe d'autres idees, et je fus complettement<lb/>trompe dans mon attente:<lb/>Geneve n'tait qu'une point qui devait<lb/>cider a un plus vaste <del>sujet</del> objet. Je<lb/>m'en consolerai s'il fait pour d'autres<lb/>ce que notre petitesse n'a pas pu obtenir.</p><p>J'avais commence, dans les loisers<lb/>de l'ete, a reprendre <del>tout</del> sous oeuvre le<lb/>grand travail sur l'<hi rend="underline">organistion judiciari et les preuves</hi>. L'immensite<lb/>de ses manuscrits lui a fait abandoner<lb/>cet important ouvrage. Je les avais<lb/>tous extraits, et c'est sur ces extraits<lb/>qu'il s'agit de produire un<lb/>livre qui puisse etre lie et compris.<lb/>Je compte avaneir beaucoup a travail<lb/>deviant nos vacances, mais notre <add>conseil</add><lb/><!-- break before second column of text -->conseil representatif nos Commissions<lb/>et particulierement cette du Code Penal<lb/>m'occupent tellement pendant l'<sic>hyver</sic><lb/>que je ne puis me livrer a ce qui m'interess<lb/>le plus.</p>Il a deja paru a Geneve deux namerve d'un ouvrage periodique intitule<lb/><hi rend="underline">Annales de legislation et de jurisprudence</hi><lb/>Le principal auteur est un Jurisconsute<lb/>Italien, Mr Ros<add>ss</add>le qui etait Professeur a<lb/>Bologne, qui vint a Geneve au moment<lb/>ou cette Universite rentrait sous la domination<lb/>du Pape, et qui est maintenant<lb/>Professeur en droit dans nos Academie,<lb/>citoyes de notre ville et depuis<lb/>pas, membre de notre Conseil Representatif. C'est un homme d'une vaste instruction<lb/>et d'un rare talent. Quoique<lb/>par son erudition il ait un grand<lb/>penchant pour <hi rend="underline">l'ecole historique et romaine</hi>,<lb/>il s'est declare avec plus de<lb/>courage qu'ai n'en attend d'un Jurisconsulte<lb/>de profession, grand admirateur<lb/>de Bentham at ne professe<lb/>que le principe de l'utilite. C'est une<lb/>des meilleures conquets que nous<lb/>puissions favie, et le succes de cet ouvrage<lb/>periodique servit d'une grande<lb/>importance pour la philosophie de<lb/>la legislation. On n'y vent traiter ave<lb/>une question de parti, c'est a dire, des<lb/>des objets du jour<del>s</del> dans leur rapport<lb/>avec les individas. Il y a beaucoup de<lb/>sanscripteurs en Italie, ou l'auteur<lb/>etait plus connu<del>s</del> mais il faut quelques<lb/>numeros pour decider du succes: la<lb/>Themis francaise est une maigre<lb/>production. Il y a quelques publications<lb/>du meme genre en Allemagne,<lb/>dans le quelles on voit beaucoup<lb/>d'erudition et rien de plus. La<lb/>science y etouffe la pensee.<p>Je recevrai avec beaucoup d'interet<lb/>les details du plan de correspondence<lb/>dont vous paroissez occupi. Je<del>r</del> n'ai<lb/>point assez de donnees pour en informer<lb/>aucune idee. Je ne crois guere<lb/>qu'a l'utilite des bon<del>s</del> ouvrages qu'on<lb/>doit chercher a traduire, a multiplier,</p>             





Revision as of 19:06, 4 August 2021

Click Here To Edit

Geneve 6 Fevrier 1821

Je ne repondrai pas Monsieur, à
toutes les choses trop flatteuses que vous
avez la bonté de m'exprimer dans votre
lettre, je n'y sais pas insensible, au contraire,
une estime fondée sur l'identité
de nos principes et de notre but est une
jouissance dont je sens tout le prix et
qui me fait bien desirer le moment où
je pourrais avoir l'avantage de entciver
votre connaissance.

Je n'ai point reçu de M. Bentham
la copie MS de son adresse, je recevrai
avec bien du plaisir la traduction que
vous me promettez, je pourrais condurr
de votre phrase que vous me l'avez déjà
envoyée, mais je ne l'ai pas recue. Je
vois par sa lettre qui etait dans le meme
paquet que la votre que son esprit est
dans un grand etat d'activite, la plus
grande entreprise ne l'affraye pas, il
sollicite le travail d'un Code, comme un
autre solliciterait une grande faveur,
c'est une preuve qu'il sent encore toutes
ses forces. Lorsque j'allai a Londres, il
y a deux ans uniquement pour la revision
d'un Code penal que j'avois redige
entierement d'apres ses principes, et
sa methode, autantqu'il m'avait ete
possible de la faire avec des Associes qui
avaunt leurs prejuzes ou leurs habitudes,
j'ais le malheur de le trouver tris
preoccupe d'autres idees, et je fus complettement
trompe dans mon attente:
Geneve n'tait qu'une point qui devait
cider a un plus vaste sujet objet. Je
m'en consolerai s'il fait pour d'autres
ce que notre petitesse n'a pas pu obtenir.

J'avais commence, dans les loisers
de l'ete, a reprendre tout sous oeuvre le
grand travail sur l'organistion judiciari et les preuves. L'immensite
de ses manuscrits lui a fait abandoner
cet important ouvrage. Je les avais
tous extraits, et c'est sur ces extraits
qu'il s'agit de produire un
livre qui puisse etre lie et compris.
Je compte avaneir beaucoup a travail
deviant nos vacances, mais notre conseil
conseil representatif nos Commissions
et particulierement cette du Code Penal
m'occupent tellement pendant l'hyver
que je ne puis me livrer a ce qui m'interess
le plus.

Il a deja paru a Geneve deux namerve d'un ouvrage periodique intitule
Annales de legislation et de jurisprudence
Le principal auteur est un Jurisconsute
Italien, Mr Rosssle qui etait Professeur a
Bologne, qui vint a Geneve au moment
ou cette Universite rentrait sous la domination
du Pape, et qui est maintenant
Professeur en droit dans nos Academie,
citoyes de notre ville et depuis
pas, membre de notre Conseil Representatif. C'est un homme d'une vaste instruction
et d'un rare talent. Quoique
par son erudition il ait un grand
penchant pour l'ecole historique et romaine,
il s'est declare avec plus de
courage qu'ai n'en attend d'un Jurisconsulte
de profession, grand admirateur
de Bentham at ne professe
que le principe de l'utilite. C'est une
des meilleures conquets que nous
puissions favie, et le succes de cet ouvrage
periodique servit d'une grande
importance pour la philosophie de
la legislation. On n'y vent traiter ave
une question de parti, c'est a dire, des
des objets du jours dans leur rapport
avec les individas. Il y a beaucoup de
sanscripteurs en Italie, ou l'auteur
etait plus connus mais il faut quelques
numeros pour decider du succes: la
Themis francaise est une maigre
production. Il y a quelques publications
du meme genre en Allemagne,
dans le quelles on voit beaucoup
d'erudition et rien de plus. La
science y etouffe la pensee.

Je recevrai avec beaucoup d'interet
les details du plan de correspondence
dont vous paroissez occupi. Jer n'ai
point assez de donnees pour en informer
aucune idee. Je ne crois guere
qu'a l'utilite des bons ouvrages qu'on
doit chercher a traduire, a multiplier,




Identifier: | JB/010/043/001"JB/" can not be assigned to a declared number type with value 10.

Date_1

1821-02-06

Marginal Summary Numbering

Box

010

Main Headings

Folio number

043

Info in main headings field

Image

001

Titles

Category

correspondence

Number of Pages

2

Recto/Verso

recto

Page Numbering

Penner

richard doane

Watermarks

c wilmott 1819

Marginals

Paper Producer

andreas louriottis

Corrections

jeremy bentham

Paper Produced in Year

1819

Notes public

in french

ID Number

3479

Box Contents

UCL Home » Transcribe Bentham » Transcription Desk
  • Create account
  • Log in