JB/538/292/001: Difference between revisions

Transcribe Bentham: A Collaborative Initiative

From Transcribe Bentham: Transcription Desk

Find a new page to transcribe in our list of Untranscribed Manuscripts

JB/538/292/001: Difference between revisions

S.D.Croft (talk | contribs)
No edit summary
S.D.Croft (talk | contribs)
No edit summary
Line 3: Line 3:
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE -->
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE -->


"the <sic>Embassador</sic> nor have I touched a farthing of <gap/> our salaries. If it
<p>"the <sic>Embassador</sic> nor have I touched a farthing of <gap/> our salaries. If it
<lb/>
<lb/>
"had not been for the friends I have here, I should have found it
"had not been for the friends I have here, I should have found it
Line 15: Line 15:
"that L<hi rend="superscript">d</hi> Chesterfield uses in speaking of our Monarchy, is but too applicable
"that L<hi rend="superscript">d</hi> Chesterfield uses in speaking of our Monarchy, is but too applicable
<lb/>
<lb/>
"to us still. <del>Loh</del> What I tell you is but too true.  
"to us still. <del>Loh</del> What I tell you is but too true. <unclear>Lohmen</unclear>
<lb/>
"who is passionately fond of his country, may be apt for that reason
<lb/>
"to put a better face upon things than in strictness they will bear.</p>
 
"In Astracan we have no Dock Yard. No aatention is paid at
<lb/>
"present to the Caspian Sea. Our attention is at present <gap/>ed exclusively
<lb/>
"to the <add>Baltic &amp; the</add> navigation of the Black Sea. At Taganroc, a <unclear>port</unclear> on the
<lb/>
"Black Sea we have a Dock Yard. At Taganroc if your Brother was
<lb/>
"Shipbuilder he might do very well, provided he were upon good
<lb/>
"terms with the Admiral (Commissioner)


''This Page Has Not Been Transcribed Yet''
''This Page Has Not Been Transcribed Yet''

Revision as of 17:09, 8 October 2014

Click Here To Edit

"the Embassador nor have I touched a farthing of our salaries. If it
"had not been for the friends I have here, I should have found it
"difficult to subsist. IYou have seen the little colony that we have here
"to study Agriculture. If supplies do not come soon I must e'en ship
"them back again <unclear>for</unclear> for Petersburgh. The expression "beggarly grandeur"
"that Ld Chesterfield uses in speaking of our Monarchy, is but too applicable
"to us still. Loh What I tell you is but too true. Lohmen
"who is passionately fond of his country, may be apt for that reason
"to put a better face upon things than in strictness they will bear.

"In Astracan we have no Dock Yard. No aatention is paid at
"present to the Caspian Sea. Our attention is at present ed exclusively
"to the Baltic & the navigation of the Black Sea. At Taganroc, a port on the
"Black Sea we have a Dock Yard. At Taganroc if your Brother was
"Shipbuilder he might do very well, provided he were upon good
"terms with the Admiral (Commissioner)

This Page Has Not Been Transcribed Yet




Identifier: | JB/538/292/001"JB/" can not be assigned to a declared number type with value 538.

Date_1

1779-01-26

Marginal Summary Numbering

Box

538

Main Headings

Folio number

292

Info in main headings field

Image

001

Titles

Category

Correspondence

Number of Pages

Recto/Verso

Page Numbering

Penner

Jeremy Bentham

Watermarks

Marginals

Paper Producer

Corrections

Paper Produced in Year

Notes public

ID Number

Box Contents

UCL Home » Transcribe Bentham » Transcription Desk
  • Create account
  • Log in