★ Find a new page on our Untranscribed Manuscripts list.
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 6: | Line 6: | ||
Jeremie Bentham à Bernardino Rivadavia<lb/> | Jeremie Bentham à Bernardino Rivadavia<lb/> | ||
Non pas de mon avis ? <unclear>Si doux</unclear>, mon fils, mais vous en<lb/>serez bientôt, je vous assure. Je <unclear>passe en toutes jambes</unclear> de votre côté et vous n'aurez plus la malice de le quitter, <lb/> seulement par ce qu'il est devenu le mien. Mais<lb/> | Non pas de mon avis ? <unclear>Si doux</unclear>, mon fils, mais vous en<lb/>serez bientôt, je vous assure. Je <unclear>passe en toutes jambes</unclear> de votre côté et vous n'aurez plus la malice de le quitter, <lb/> seulement par ce qu'il est devenu le mien. Mais<lb/> | ||
ces "<hi rend="underline"> | ces "<hi rend="underline">applications</hi>" que vous faites dans votre traduction, quel<lb/><gap/>me les avait il <gap/>? Aucun. Mais vous n'êtes <lb/>pas trop bien avec les gens la-haut.<gap/> vous <gap/><gap/><lb/> pas a vos <gap/>. Je ne vous savais pas si attaché à votre<lb/><gap/>: c'était par <gap/> que je vous ai suggeré l'idee<lb/> et un moyen eventuel de vous en liberer: et voila comment<lb/>je suis recompensé.<lb/> | ||
Pardonnez moi, mon bon amie, cette saillie: c'est une <gap/><lb/>sottise. Malheur a qui <gap/><gap/> dans une langue qui<lb/>n'est pas la sienne: c'est l'âne qui veut faire ce qu'il <lb/>a vu faire l'epagneul. Serieusement donc je suis <gap/><lb/> sensible au prix inesperé que doit recevoir des applications <lb/>locales que dans votre plan vous en faites. | |||
<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE --> | <!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE --> | ||
{{Metadata:{{PAGENAME}}}} | {{Metadata:{{PAGENAME}}}} |
Not sent. 2 J.M. 1818
Jeremie Bentham à Bernardino Rivadavia
Non pas de mon avis ? Si doux, mon fils, mais vous en
serez bientôt, je vous assure. Je passe en toutes jambes de votre côté et vous n'aurez plus la malice de le quitter,
seulement par ce qu'il est devenu le mien. Mais
ces "applications" que vous faites dans votre traduction, quel
me les avait il ? Aucun. Mais vous n'êtes
pas trop bien avec les gens la-haut. vous
pas a vos . Je ne vous savais pas si attaché à votre
: c'était par que je vous ai suggeré l'idee
et un moyen eventuel de vous en liberer: et voila comment
je suis recompensé.
Pardonnez moi, mon bon amie, cette saillie: c'est une
sottise. Malheur a qui dans une langue qui
n'est pas la sienne: c'est l'âne qui veut faire ce qu'il
a vu faire l'epagneul. Serieusement donc je suis
sensible au prix inesperé que doit recevoir des applications
locales que dans votre plan vous en faites.
Identifier: | JB/010/002/001"JB/" can not be assigned to a declared number type with value 10. |
|||
---|---|---|---|
1818 |
|||
010 |
|||
002 |
not sent qsp 1818 jeremie bentham a bernardino rivadavia |
||
001 |
|||
correspondence |
3 |
||
recto |
|||
jeremy bentham |
|||
in french |
3438 |
||