JB/110/094/002: Difference between revisions

Transcribe Bentham: A Collaborative Initiative

From Transcribe Bentham: Transcription Desk

Find a new page on our Untranscribed Manuscripts list.

JB/110/094/002: Difference between revisions

Cwink1 (talk | contribs)
No edit summary
TB Editor (talk | contribs)
No edit summary
Line 2: Line 2:
'''[{{fullurl:JB/110/094/002|action=edit}} Click Here To Edit]'''
'''[{{fullurl:JB/110/094/002|action=edit}} Click Here To Edit]'''
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE -->
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE -->
"There never is lack of roses with us
<p>"There never <del>was</del> <add>is</add> lack of roses with us<lb/>
With roses onto the maiden
With roses dress the maiden<lb/>
Roses thus given to lovers
Roses <del>are</del> <add>thus</add> given to lovers<lb/>
Roses fill well every boy's head."
Roses fill well every boy's head."</p>
"Wherefrom is
<p>"<add>Wherefrom is</add> Thy roses who fill these <add>well</add> <del><gap/> <gap/> <gap/></del>"&#x2014;<lb/>
Thy roses who fill these well"
"My love gave them to me"&#x2014;<lb/>
"My love gave them to me"
"And thus sang, where hast though <del>heard</del> <add>learned <gap/></add> it"&#x2014;<lb/>
"And thus song, where heart though"
"I heard any love sing it."&#x2014;<lb/></p>
"I heard any love sing it."
<p>So when the youth said<lb/>
So when the youth raid
A blush covered his cheeks<lb/>
A blush covered his cheeks
He turned his blue eyes aside<lb/>
He turned his blue eyes aside
And sent a sigh to his maid<lb/>
And lent a sigh to his maid
And again the same tune he plaid&#x2014;<lb/>
And again the same tune he plaid
If reached through grave and grove<lb/>
If reached through grave and grove
So happy is he <add>to</add> whom <del>his</del> <add>a</add> <del>love</del> maid<lb/>
So happy is he to whom a love maid
gave a rose and taught a song</p>
gave a rose and laughs a song


<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE -->
<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE -->
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}

Revision as of 15:31, 20 November 2017

Click Here To Edit

"There never was is lack of roses with us
With roses dress the maiden
Roses are thus given to lovers
Roses fill well every boy's head."

"Wherefrom is Thy roses who fill these well "—
"My love gave them to me"—
"And thus sang, where hast though heard learned it"—
"I heard any love sing it."—

So when the youth said
A blush covered his cheeks
He turned his blue eyes aside
And sent a sigh to his maid
And again the same tune he plaid—
If reached through grave and grove
So happy is he to whom his a love maid
gave a rose and taught a song



Identifier: | JB/110/094/002"JB/" can not be assigned to a declared number type with value 110.

Date_1

Marginal Summary Numbering

Box

110

Main Headings

Folio number

094

Info in main headings field

Image

002

Titles

the wendish postilion

Category

collectanea

Number of Pages

2

Recto/Verso

recto

Page Numbering

Penner

sir john bowring

Watermarks

Marginals

Paper Producer

Corrections

Paper Produced in Year

Notes public

ID Number

36084

Box Contents

UCL Home » Transcribe Bentham » Transcription Desk
  • Create account
  • Log in