★ Find a new page on our Untranscribed Manuscripts list.
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 5: | Line 5: | ||
<head>J.B. to Bernadino Rivadavia Secretary of State at Buenos Ayres</head> | <head>J.B. to Bernadino Rivadavia Secretary of State at Buenos Ayres</head> | ||
Dear Sir,<lb/> | <p>Dear Sir,<lb/> | ||
The <sic>inclosed</sic> in English will speak for itself.<lb/> | The <sic>inclosed</sic> in English will speak for itself.<lb/> | ||
It is not for your reading, that I send it in Spanish likewise. The<lb/> | It is not for your reading, that I send it in Spanish likewise. The<lb/> | ||
Line 31: | Line 31: | ||
of your administration as above, I have already said to the Liberator<lb/> | of your administration as above, I have already said to the Liberator<lb/> | ||
of Colombia. <del>In</del> <add>I mean, in</add> a Letter which <del>his</del> the <gap/> <note>of his Republic</note> <add><del><gap/> <gap/> <gap/> <gap/></del></add> M. Echeverria, has<lb/> | of Colombia. <del>In</del> <add>I mean, in</add> a Letter which <del>his</del> the <gap/> <note>of his Republic</note> <add><del><gap/> <gap/> <gap/> <gap/></del></add> M. Echeverria, has<lb/> | ||
taken charge of for me, <del>& through | taken charge of for me, <del>& through him</del> <add>as well as</add>, in another, <gap/> <add>sent</add> open, through<lb/> | ||
him, to the <hi rend="underline">Protector of Peru</hi>, whom at this very time I had, not long<lb/> | him, to the <hi rend="underline">Protector of Peru</hi>, whom at this very time I had, not long<lb/> | ||
ago, reason to expect the pleasure of seeing in this very place. If Protector means<lb/> | ago, reason to expect the pleasure of seeing in this very place. <del>In</del><lb/> | ||
<note>If Protector means<lb/> | |||
nothing more than<lb/> | nothing more than<lb/> | ||
<hi rend="underline">Dictator</hi>, used for to<lb/> | <hi rend="underline">Dictator</hi>, used for to<lb/> | ||
Line 45: | Line 46: | ||
In relation<lb/> | In relation<lb/> | ||
<gap/> to Mexico the <gap/><lb/> | <gap/> to Mexico the <gap/><lb/> | ||
<gap/> < | <gap/> <gap/> several<lb/> | ||
gap/> several<lb/> | |||
<del>several <gap/></del> <gap/> of that country<lb/> | <del>several <gap/></del> <gap/> of that country<lb/> | ||
amongst others the Deputies<lb/> | amongst others the Deputies<lb/> | ||
Line 62: | Line 62: | ||
and that <add>in particular</add> <gap/> <gap/><lb/> | and that <add>in particular</add> <gap/> <gap/><lb/> | ||
<gap/> <gap/> <gap/><lb/> | <gap/> <gap/> <gap/><lb/> | ||
<gap/> will of them: but | <gap/> will of them: but</note> | ||
<!-- right marginal vertical note --> | <!-- right marginal vertical note --> | ||
<note>of <gap/> of Dictator <del><gap/></del> <gap/> <gap/> <gap/> wish as that of wishing <gap/> will <gap/>, <unclear>Cicin</unclear> <gap/> <gap/> <gap/><lb/> | <note>of <gap/> of Dictator <del><gap/></del> <gap/> <gap/> <gap/> wish as that of wishing <gap/> will <gap/>, <unclear>Cicin</unclear> <gap/> <gap/> <gap/><lb/> | ||
Line 70: | Line 70: | ||
a neighbour, <lb/><lb/> | a neighbour, <lb/><lb/> | ||
I can hardly think<lb/> | I can hardly think<lb/> | ||
would be very <unclear>agreeable</unclear> to you</note> | would be very <unclear>agreeable</unclear> to you</note><lb/> | ||
<del>Colombia <add>Mexico</add> I have <gap/> satisfaction of being assured that neither my <add><gap/><gap/><gap/><gap/><gap/><gap/></add><lb/> | <del>Colombia <add>Mexico</add> I have <gap/> satisfaction of being assured that neither my <add><gap/><gap/><gap/><gap/><gap/><gap/></add><lb/> | ||
name nor my works are <add><gap/></add> unknown. I speak from the Mexican<lb/> | name nor my works are <add><gap/></add> unknown. I speak from the Mexican<lb/> | ||
Deputies to the Spanish Cortes & others, & that in such | Deputies to the Spanish Cortes & others, & that in such sort that if</del><lb/> | ||
every thing good will depend upon them being <gap/><lb/> | every thing good will depend upon them being <gap/><lb/> | ||
the upstart Spanish Despot whose name we see in the Newspapers<lb/> | the upstart Spanish Despot whose name we see in the Newspapers<lb/> | ||
and of <gap/> I <del><gap/></del> hope they are rid by this time.<lb/> | and of <gap/> I <del><gap/></del> hope they are rid by this time.<lb/> | ||
<del>can | <del>can but be got rid of, I look to that quarter with the fairest hopes.</del> As<lb/> | ||
to Colombia though my letter which is in English is addressed to Bolivar alone<lb/> | to Colombia though my letter which is in English is addressed to Bolivar alone<lb/> | ||
<del>(it is not the first I have addressed to him) it will perhaps be</del> a duplicate<lb/> | <del>(it is not the first I have addressed to him) it will perhaps be</del> a duplicate<lb/> | ||
<add>has</add> <gap/> in <del><gap/></del> consideration of the distance he is likely to be at, from<lb/> | <add>has</add> <gap/> in <del><gap/></del> consideration of the distance he is likely to be at, from<lb/> | ||
the seat of Government, <add><gap/></add> sent to the Constituted Authorities there: <del>five</del><lb/> | the seat of Government, <add><gap/></add> sent to the Constituted Authorities there: <del>five</del><lb/> | ||
<del>persons</del> <add>Vice President, <gap/> from principal Secretaries of State</add> all of whom understand English. | <del>persons</del> <add>Vice President, <gap/> from principal Secretaries of State</add> all of whom understand English.</p> | ||
1822 June 13 14 15
J.B. to Bernadino Rivadavia Secretary of State at Buenos Ayres
Dear Sir,
The inclosed in English will speak for itself.
It is not for your reading, that I send it in Spanish likewise. The
uncertainty of communications considered, duplicates already have been endeavoured
to be conveyed to you through another channel. Duplicates —
I mean of the printed papers in question, not of this letter. The Pen
being on the paper, I cannot let slip the occasion of giving some short expressingon to
you the gratification afforded me, by such scattered information as
our Newspapers have conveyed to my ears (for it is by my ears only
that I am able to read) on the subject of your administration. What
more particularly struck me is, the magnanimity & true sense of
national as well as universal interest, displayed by the footing putting as far as depends upon laws and of all nations upon
the same footing in respect of commerce. It forms a striking
contrast with the course which I have the mortification to see
taken by two infant new states of your juniors, viz Peru, under an invading General
who styles himself its the self styled Protector, of Mexico, under we know not as
yet, whom or what; or whence of Colombia, (though under this on this head, we know
not as yet of any thing that has been, as yet if any thing has been determined) of Colombia, under on
this head as on under on every other, we have better hopes: & on this head
there can be no better hope than that of seeing it follow your example.
[In one way or other I am in correspondence with the Constituted
Authorities of all these States, though with Peru the correspondence
is as yet only on one side, nor does it at present seem very nor do I see any near prospect
likely to be on of its having place on both sides what I am thus saying to you of the principles
of your administration as above, I have already said to the Liberator
of Colombia. In I mean, in a Letter which his the of his Republic M. Echeverria, has
taken charge of for me, & through him as well as, in another, sent open, through
him, to the Protector of Peru, whom at this very time I had, not long
ago, reason to expect the pleasure of seeing in this very place. In
If Protector means
nothing more than
Dictator, used for to
the purpose of nothing no other end than
that of setting up a
good
it is the
very thing, I had in
a certain apparition
been waiting for: But
In relation
to Mexico the
several
several of that country
amongst others the Deputies
form
to the Spanish Cortes
in inspiring
me with the faintest hopes
of good government; not the
less, as in readily
from the assurance that
my other works as well
as my
for this long have been
generally known there
and that in particular
will of them: but
of of Dictator wish as that of wishing will , Cicin
— so I the liberty of letting expectations of who been see to be
side; grounds sufficient for your will have into your hands.
In the character of
a neighbour,
I can hardly think
would be very agreeable to you
Colombia Mexico I have satisfaction of being assured that neither my
name nor my works are unknown. I speak from the Mexican
Deputies to the Spanish Cortes & others, & that in such sort that if
every thing good will depend upon them being
the upstart Spanish Despot whose name we see in the Newspapers
and of I hope they are rid by this time.
can but be got rid of, I look to that quarter with the fairest hopes. As
to Colombia though my letter which is in English is addressed to Bolivar alone
(it is not the first I have addressed to him) it will perhaps be a duplicate
has in consideration of the distance he is likely to be at, from
the seat of Government, sent to the Constituted Authorities there: five
persons Vice President, from principal Secretaries of State all of whom understand English.
Identifier: | JB/060/016/001"JB/" can not be assigned to a declared number type with value 60. |
|||
---|---|---|---|
1822-06-13 |
|||
060 |
panopticon |
||
016 |
jb to bernardino rivadavia secretary of state at buenos ayres |
||
001 |
|||
correspondence |
1 |
||
recto |
|||
jeremy bentham |
[[watermarks::[prince of wales feathers] i&m 1818]] |
||
arthur wellesley, duke of wellington |
|||
1818 |
|||
letter 2898, vol. 11 |
19574 |
||