★ Find a new page to transcribe in our list of Untranscribed Manuscripts
m Protected "JB/110/061/001": ready for review ([Edit=Allow only administrators] (indefinite) [Move=Allow only administrators] (indefinite)) |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
'''[{{fullurl:JB/110/061/001|action=edit}} Click Here To Edit]''' | '''[{{fullurl:JB/110/061/001|action=edit}} Click Here To Edit]''' | ||
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE --> | <!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE --> | ||
<p>6</p> | |||
<p>The author, whose name is as long as that of a Castilian<lb/> | |||
grandee: "Wolf the Son of Stephen Karatzich, out of Tershich,<lb/> | |||
descended from the Drobñakis of Petritza", made his first<lb/> | |||
attempt to reduce the poetry of his country to a shape fit for<lb/> | |||
the press in 1814. He had for his encouragement the curious<lb/> | |||
fact that these popular songs, which had grown up without culture<lb/> | |||
& circulated without any other than oral communication among<lb/> | |||
the Servians, existed all in a pure grammatical form, – and had<lb/> | |||
been composed according to the correctest rules of Servian poetry.<lb/> | |||
There is in truth no vulgar idiom in Servia – the language<lb/> | |||
being nearly as well spoken by the meanest as by the mightiest.<lb/> | |||
The songs with which he as not familiar he copied from<lb/> | |||
the lips of the peasantry & <add>never</add> found that the language or the<lb/> | |||
metre required correction. <del>The bar</del></p> | |||
<p>The first volume consists of what may be called pastoral<lb/> | |||
& domestic poetry – of short lyrical ballads – the songs used in<lb/> | |||
their social festivals, & illustrative of the habits & manners of<lb/> | |||
the people. We shall give some of these, taken almost at random –<lb/> | |||
with one or two exceptions <add>in which <del>the</del> we have sought to Anglicise the original and</add> which will be immediately discovered,<lb/> | |||
we have endeavored to preserve their <del>Servian</del> <add>primitive</add> character in every respect.</p> | |||
<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE --> | <!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE --> | ||
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}{{ | {{Metadata:{{PAGENAME}}}}{{Ready_For_Review}} |
6
The author, whose name is as long as that of a Castilian
grandee: "Wolf the Son of Stephen Karatzich, out of Tershich,
descended from the Drobñakis of Petritza", made his first
attempt to reduce the poetry of his country to a shape fit for
the press in 1814. He had for his encouragement the curious
fact that these popular songs, which had grown up without culture
& circulated without any other than oral communication among
the Servians, existed all in a pure grammatical form, – and had
been composed according to the correctest rules of Servian poetry.
There is in truth no vulgar idiom in Servia – the language
being nearly as well spoken by the meanest as by the mightiest.
The songs with which he as not familiar he copied from
the lips of the peasantry & never found that the language or the
metre required correction. The bar
The first volume consists of what may be called pastoral
& domestic poetry – of short lyrical ballads – the songs used in
their social festivals, & illustrative of the habits & manners of
the people. We shall give some of these, taken almost at random –
with one or two exceptions in which the we have sought to Anglicise the original and which will be immediately discovered,
we have endeavored to preserve their Servian primitive character in every respect.
Identifier: | JB/110/061/001"JB/" can not be assigned to a declared number type with value 110. |
|||
---|---|---|---|
110 |
|||
061 |
|||
001 |
|||
collectanea |
1 |
||
recto |
f6 |
||
sir john bowring |
[[watermarks::[partial quartered royal arms motif]]] |
||
36051 |
|||