★ Find a new page to transcribe in our list of Untranscribed Manuscripts
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 2: | Line 2: | ||
'''[{{fullurl:JB/110/073/003|action=edit}} Click Here To Edit]''' | '''[{{fullurl:JB/110/073/003|action=edit}} Click Here To Edit]''' | ||
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE --> | <!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE --> | ||
<p>One of them particularly was happy in gaining her favour<lb/></p> | |||
He was the Son of the Wogewod of Kajavy<lb/> | |||
His <add>family</add> arms <del>called</del> <add>were those of</add> Guzdawa;– And the people who wore<lb/> | |||
these arms of Gozdawa, or Paprocki<hi rend="superscript">x</hi> <note><hi rend="superscript">x</hi> Paprocki an ancient Heraldist</note> says<lb/> | |||
<del>Thou</del> Are distinguished by long noses<lb/> | |||
Large eyes, curled hair<lb/> | |||
Indefatigable in every enterprise<lb/> | |||
Valliant in war, <del>some what</del> tinged with superstition<lb/> | |||
And <del>pr</del> especially <del>strongly</del> easily inclined to fall in love<lb/> | |||
In virtue of <del>th</del> qualities <del>and</del> countenance and size<lb/> | |||
Our Wojewodric<hi rend="superscript">x</hi> <note><hi rend="superscript">x</hi> Wojewodric means the Son of the Wojewod; and so Sȩdric the Son of the Judge Choronzyc the Son of the Enseign. The syllable <hi rend="underline">ic</hi> is here like the Russian <hi rend="underline">wicz</hi> or <hi rend="underline">vich</hi></note> <hi rend="underline">was a</hi> true Guzdawa.<lb/> | |||
<del>Had gre</del> <add>Was</add> eminent for talents, and without reproach.<lb/> | |||
After long courtship, in an happy hour<lb/> | |||
He obtained <add>from the Lady</add> the permiss <del>of her</del> hand<lb/> | |||
The parents agreed, too.<lb/> | |||
Full of joy and happiness<lb/> | |||
Full of the <del>tenderest</del> sincerest love<lb/> | |||
Four weeks before the Lent<lb/> | |||
He went to make preparations for the wedding<lb/> | |||
After he parted from his Marina<lb/> | |||
The lingering Hours and days were <add>to him as</add> long as years<lb/> | |||
He shortened them as well as he could with sighs<lb/> | |||
Or with meditations<lb/> | |||
Her her | |||
<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE --> | <!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE --> | ||
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}{{ | {{Metadata:{{PAGENAME}}}}{{In_Progress}} |
One of them particularly was happy in gaining her favour
He was the Son of the Wogewod of Kajavy
His family arms called were those of Guzdawa;– And the people who wore
these arms of Gozdawa, or Paprockix x Paprocki an ancient Heraldist says
Thou Are distinguished by long noses
Large eyes, curled hair
Indefatigable in every enterprise
Valliant in war, some what tinged with superstition
And pr especially strongly easily inclined to fall in love
In virtue of th qualities and countenance and size
Our Wojewodricx x Wojewodric means the Son of the Wojewod; and so Sȩdric the Son of the Judge Choronzyc the Son of the Enseign. The syllable ic is here like the Russian wicz or vich was a true Guzdawa.
Had gre Was eminent for talents, and without reproach.
After long courtship, in an happy hour
He obtained from the Lady the permiss of her hand
The parents agreed, too.
Full of joy and happiness
Full of the tenderest sincerest love
Four weeks before the Lent
He went to make preparations for the wedding
After he parted from his Marina
The lingering Hours and days were to him as long as years
He shortened them as well as he could with sighs
Or with meditations
Her her
Identifier: | JB/110/073/003"JB/" can not be assigned to a declared number type with value 110. |
|||
---|---|---|---|
110 |
|||
073 |
|||
003 |
miss guzdralska / a tale from the 13th century |
||
collectanea |
4 |
||
recto |
|||
sir john bowring |
ia 1820 |
||
fr4 |
|||
1820 |
|||
36063 |
|||