★ Find a new page to transcribe in our list of Untranscribed Manuscripts
No edit summary |
No edit summary |
||
Line 3: | Line 3: | ||
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE --> | <!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE --> | ||
1826 Nov. 10 | <head>1826 Nov. 10<lb/> | ||
J.B. to Del Valle Guatemala | J.B. to Del Valle Guatemala</head> | ||
+ 2 | <note>+ 2<lb/> | ||
2 | 2</note> | ||
Time not admitting of my revising the copies; and | <p>Time not admitting of my revising the copies; and<lb/> | ||
the hands by which they will have been taken being such | the hands by which they will have been taken being such<lb/> | ||
as chance furnished, and all of them unknown to me, | as chance furnished, and all of them unknown to me,<lb/> | ||
errors, to a greater or less amount, in addition to those in the original, are a little less than | errors, to a greater or less amount, <add>in addition to those</add> <add>in</add> <add>the original,</add> are a little less than<lb/> | ||
certain consequence: but Valiat quantam valere potest! | certain consequence: but <hi rend="underline"><foreign>Valiat quantam valere potest!</foreign></hi><lb/> | ||
Doctor Puigblume, by whom all the translations were made | Doctor <unclear>Puigblume</unclear>, by whom all the translations were made<lb/> | ||
with the exception of the Propuesta &c (which I have | with the exception of the <hi rend="underline">Propuesta</hi> &c (which I have<lb/> | ||
been told is full of errors, and | been told is full of errors, and these material ones,<lb/> | ||
of some of whether a correction by him will I believe | of some of <unclear>whether</unclear> a correction by him will I believe<lb/> | ||
be found) is a man who by profession and office had made language his | be found) is a man who <add>by profession and office</add> had made language his<lb/> | ||
study, and has had time to make himself well acquainted | study, and has had time to make himself well acquainted<lb/> | ||
with the English. He is a most estimable man, was a distinguished member | with the English. He <add>is a most estimable man,</add> was a distinguished member<lb/> | ||
of the Spanish Cortes, and seconded to with zeal | of the Spanish Cortes, and seconded <del>to</del> with zeal<lb/> | ||
my unavailing and indeed little less than hopeless endeavour to prevail upon that assembly to give | my <add>unavailing and indeed little less than hopeless</add> endeavour to prevail upon that assembly to give<lb/> | ||
for the <gap/> benefit of Spain herself independence to <gap/> her distant dependencies. He is, without | <add>for the <del><gap/></del> benefit of Spain herself</add> independence to <del><gap/></del> <add>her</add> distant dependencies. He is, without<lb/> | ||
ceasing occupied in the translation of my Constitutional | ceasing occupied in the translation of my Constitutional<lb/> | ||
Code, as fast as any parcels of it come into his hands. | Code, as fast as any parcels of it come into his hands.<lb/> | ||
Of so much as he has of his translation as is already translated made, over and above | Of so much <del>as he has</del> <add>of his translation as is</add> already <del>translated</del> made, over and above<lb/> | ||
what is in print, a copy will I am have been assured, accompany | what is in print, a copy will I <del>am</del> <add>have been</add> assured, accompany<lb/> | ||
these pages the other parts, which are in the original English. | <del>these pages</del> <add>the other parts</add>, which are in the original English.</p> | ||
By the next | <p>By the next conveyance, I hope to send (with<lb/> | ||
the exception of a small part or | the exception of a small part or two of comparatively little<lb/> | ||
moment, and which may be as well some months hence | moment, and which may be as well <unclear>some</unclear> months hence<lb/> | ||
as | as now) I hope to send <del>what remains requisite for the</del> <add>the remainder of what regards</add><lb/> | ||
compilation of the Judiciary Establishment. It is constitutes the | <del>compilation of</del> the <hi rend="underline">Judiciary Establishment</hi>. It is <add>constitutes</add> the<lb/> | ||
matter of the first Chapter (Chapter <gap/> of the whole | matter of the first Chapter (Chapter <gap/> of the whole<lb/> | ||
work): and comprehends whatsoever <gap/> applies to all | work): and comprehends whatsoever <del><gap/></del> applies to all<lb/> | ||
the offices belonging to that department: bearing accordingly | the offices belonging to that department: bearing accordingly<lb/> | ||
for its title the words "Judiciary collectively." Of the matter of | for its title the words "<hi rend="underline">Judiciary collectively</hi>." Of the matter of<lb/> | ||
that | <add>that</add><lb/> | ||
that single Chapter | <note>that single Chapter<lb/> | ||
the quantity is about | the quantity is about<lb/> | ||
the same as that of | the same as that of<lb/> | ||
all the Chapters which you | <add>all the Chapters</add> which you now see.</note></p> | ||
To | <note>To</note> | ||
<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE --> | <!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE --> | ||
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}{{In_Progress}} | {{Metadata:{{PAGENAME}}}}{{In_Progress}} |
1826 Nov. 10
J.B. to Del Valle Guatemala
+ 2
2
Time not admitting of my revising the copies; and
the hands by which they will have been taken being such
as chance furnished, and all of them unknown to me,
errors, to a greater or less amount, in addition to those in the original, are a little less than
certain consequence: but Valiat quantam valere potest!
Doctor Puigblume, by whom all the translations were made
with the exception of the Propuesta &c (which I have
been told is full of errors, and these material ones,
of some of whether a correction by him will I believe
be found) is a man who by profession and office had made language his
study, and has had time to make himself well acquainted
with the English. He is a most estimable man, was a distinguished member
of the Spanish Cortes, and seconded to with zeal
my unavailing and indeed little less than hopeless endeavour to prevail upon that assembly to give
for the benefit of Spain herself independence to her distant dependencies. He is, without
ceasing occupied in the translation of my Constitutional
Code, as fast as any parcels of it come into his hands.
Of so much as he has of his translation as is already translated made, over and above
what is in print, a copy will I am have been assured, accompany
these pages the other parts, which are in the original English.
By the next conveyance, I hope to send (with
the exception of a small part or two of comparatively little
moment, and which may be as well some months hence
as now) I hope to send what remains requisite for the the remainder of what regards
compilation of the Judiciary Establishment. It is constitutes the
matter of the first Chapter (Chapter of the whole
work): and comprehends whatsoever applies to all
the offices belonging to that department: bearing accordingly
for its title the words "Judiciary collectively." Of the matter of
that
that single Chapter
the quantity is about
the same as that of
all the Chapters which you now see.
To
Identifier: | JB/012/354/001"JB/" can not be assigned to a declared number type with value 12. |
|||
---|---|---|---|
1826-11-10 |
|||
012 |
|||
354 |
jb to del valle guatemala |
||
001 |
|||
correspondence |
1 |
||
recto |
d2 / e2 |
||
jeremy bentham |
j whatman turkey mill 1824 |
||
jonathan blenman |
|||
1824 |
|||
4415 |
|||