JB/540/482/001: Difference between revisions

Transcribe Bentham: A Collaborative Initiative

From Transcribe Bentham: Transcription Desk

Find a new page to transcribe in our list of Untranscribed Manuscripts

JB/540/482/001: Difference between revisions

Eileen442 (talk | contribs)
No edit summary
Eileen442 (talk | contribs)
No edit summary
Line 15: Line 15:
legerement, &amp; le retireront._ Take from my cave some of<lb/>  
legerement, &amp; le retireront._ Take from my cave some of<lb/>  
y<hi rend="superscript">e</hi> Florentine bottles, &amp; send them to glouboka to y<hi rend="superscript">e</hi> officer;<lb/>
y<hi rend="superscript">e</hi> Florentine bottles, &amp; send them to glouboka to y<hi rend="superscript">e</hi> officer;<lb/>
who will receive my orders what he is to doo with them.<lb/>
who will receive my orders what he is to do with them.<lb/>
_ The proposition of <unclear>Debran</unclear> may be useful from y<hi rend="superscript">e</hi> fire<lb/>
_ The proposition of <unclear>Debran</unclear> may be useful from y<hi rend="superscript">e</hi> fire<lb/>
ship;_ at y<hi rend="superscript">e</hi> approach they may throw <sic>way</sic> y<hi rend="superscript">e</hi> composition.<lb/>
ship;_ at y<hi rend="superscript">e</hi> approach they may throw <sic>way</sic> y<hi rend="superscript">e</hi> composition.<lb/>

Revision as of 16:04, 31 August 2024

Click Here To Edit

my dear Bentham; vous ne devez pas negliger
l'idée que vous avez eu d'envoyer à l'ennemi un
barril de poudre avec le pistolet & un report de 24 heures
ou plu pour un plus long terme._ Je pourrai lui envoyer
ce baril ou plusieurs si vous aurez du tems à les preparer
quand je serai auprès d' oczakaff;_ Je le fairai dans un
moment de vent quand le vent sera fort, & que l'Ennemi
pourra croire que la chaloupe a été emportée par la force
du vent._ Je la detacherai à la vue; & pour les mieux tromper
j'enverrai d'autres chaloupes pour la reprendre qui rameront
legerement, & le retireront._ Take from my cave some of
ye Florentine bottles, & send them to glouboka to ye officer;
who will receive my orders what he is to do with them.
_ The proposition of Debran may be useful from ye fire
ship;_ at ye approach they may throw way ye composition.
_ on peut jetter de pareilles bouteilles des chaloupes qui iront
avec les brulots._ la nouveauté du stratageme pourra
leur porter une terreur panique; & sera tres utile
pour tout le tems de la guerre._ Send to me small bottles
in preference to ye great.

27. September.

Let me know when ye last barcases & ye Batteries
comes to me._ & how you are my dear
Friend._ The Sevastopol Fleet is come
except two ships.



Identifier: | JB/540/482/001"JB/" can not be assigned to a declared number type with value 540.

Date_1

Marginal Summary Numbering

Box

540

Main Headings

Folio number

482

Info in main headings field

Image

001

Titles

Category

Number of Pages

Recto/Verso

Page Numbering

Penner

Watermarks

Marginals

Paper Producer

Corrections

Paper Produced in Year

Notes public

ID Number

Box Contents

UCL Home » Transcribe Bentham » Transcription Desk
  • Create account
  • Log in