JB/070/067/001: Difference between revisions

Transcribe Bentham: A Collaborative Initiative

From Transcribe Bentham: Transcription Desk

Find a new page on our Untranscribed Manuscripts list.

JB/070/067/001: Difference between revisions

No edit summary
TB Editor (talk | contribs)
No edit summary
Line 2: Line 2:
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE -->
<!-- ENTER TRANSCRIPTION BELOW THIS LINE -->


<note>It is a misfortune one<lb/>cannot but lament upon<lb/>this occasion.</note><p>Our language unhappily wants the Subdisjunction Conjunc<lb/>-tion, I mean a conjunction which shall have the Subdisjunc-<lb/>tive <add>expository or explanatory</add>sense of no other: a conjunction to answer to the <gap/> of the<lb/> Greeks, and the <gap/> of the Latins &#x2014; Our <gap/> being both<lb/> Subdisjunctive &amp; disjunctive one can never tell whether the <lb/>last of the two words which it couples be <del><gap/></del> just in apposition<lb/> or in opposition to the first: a man cannot discover in the</lb> instance of two subjects the one of which he does not well<lb/> understand whether it denotes identity or diversity between <lb/>them.<lb/></p>
<note>It is a misfortune one cannot but lament upon this occasion.</note><p>Our language unhappily wants the Subdisjunction Conjunction<lb/>, I mean a conjunction which shall have the Subdisjunctive<lb/> <add>or explanatory <add>exposition</add></add>sense &amp; no other:<add><gap/> alone:</add> a conjunction to answer to the [<foreign><gap/></foreign>] of the<lb/> Greeks, and the [<unclear>sive</unclear>] of the Latins &#x2014; Our [or] being both<lb/> Subdisjunctive &amp; disjunctive one can never tell whether the&#x2014; <lb/>last of the two words which it couples be <del><gap/></del> just in apposition<lb/> or in opposition to the first: a man cannot discover in the</lb> instance of two subjects the one of which he does not well<lb/> understand whether it denotes identity or diversity between <lb/>them.<lb/></p>
<note>+12.G.3.73</note>
 
<p>Thus when he reads in the Builders Act+ that "All the<lb/> Tunnels of certain Chimnies shall be "<hi rend='underline'>plaistered</hi> or<!-- double underline --> <hi rend='underline'>par-</hi><lb/><hi rend='underline'>getted</hi>" in certain parts, If the word "<hi rend='underline'>pargetted</hi>" happens to<lb/> be new to him, (as doubtless it is to many)he <add>it is</add> be un<lb/>certain to him whether these two words denote one and the<lb/>same operation to be performed upon the subject or two dif-<lb/>ferent operations of which the Workman may take his<lb/>choice.</p>
<p>Thus when he reads in the Builders Act<note>+12.G.3.73.</note> that "All the<lb/> Tunnels of certain <sic>Chimnies</sic> shall be "<hi rend='underline'>plaistered</hi> or<!-- double underline --> <hi rend='underline'>pargetted</hi>"<lb/> in certain parts. If the word "<hi rend='underline'>pargetted</hi>" happens to<lb/> be new to him, (as doubtless it is to many)he must <add>it is</add> be uncertain<lb/> to him whether these two words denote one and the<lb/>same operation to be performed upon the subject or two different<lb/> operations of which the Workman may take his&#x2014;<lb/>choice.</p>
<p>The remedy to this may be, to discharge this conjunction of<lb/> it's Subdisjunctive sense altogether of <add>in</add> the room of it to employ<lb/> the [i.e.][id.est.][that is] a mark which tho' taken from<lb/> <note>or for the disjunctive<lb/> sense to put "either"<lb/> or <gap/> "-or as well-<lb/> as.</note>a foreign language that has been so long of so much used in our<lb/> as to have become tolerably familiar: &amp; this by a note<lb/> in the margin referred to from the text the first time that <lb/>any word so explained occurs &#x2014; Thus [plaistering] standing<lb/><note>+In Whether they are<lb/> the same?</note>in the Text + a reference is made, the first time of it's occur-<lb/>ing, to the margin <del><gap/></del> in which are inserted[i=e: pargetting]<lb/>&amp; this being done once for all as well as if the word [plaistering]<lb/><add>being brought on</add>occurring 50 times over, the word [pargetting] were tacked<lb/>to it as often. in Brevity &amp; Perspesuity The Test will<lb/>gain, &amp; in Certainty<add>Precision</add>Facility it will not suffer.<lb/></p>
<p>The remedy to this may be, to discharge this conjunction of<lb/> it's Subdisjunctive sense altogether &amp; <add>in</add> the room of it to employ<lb/> the [i.e.][id.est.][that is] a mark which tho' taken from<lb/> <note>Or for the disjunctive sense to put "either" or else "-or as well- as.</note>a foreign language that has been so long &amp; so much used in our<lb/> own as to have become tolerably familiar: &amp; this by a note<lb/> in the margin referred to from the text the first time that <lb/>any word so explained occurs &#x2014; Thus [plaistering] standing<lb/>in the Text <note><unclear>Lu</unclear> Whither they are the same?</note> a reference is made, the first time of it's occurring,<lb/> to the margin <del><gap/></del> in which are inserted[i=e: pargetting]<lb/>&amp; this being done once for all as well as if the word [plaistering]<lb/><add>being brought on</add>occurring 50 times over, the word [pargetting] were tacked<lb/>to it as often. In Brevity &amp; Perspecuity The Text will<lb/>gain, &amp; in Certainty<add>Precision</add>.Facility it will not suffer.<lb/></p>
 
<p>"<hi rend='underline'>Every</hi>" has the sense of "<hi rend='underline'>All</hi>," <add>tho' <hi rend='underline'>all</hi></add>
<p>"<hi rend='underline'>Every</hi>" has the sense of "<hi rend='underline'>All</hi>," <add>tho' <hi rend='underline'>all</hi></add>
may not always have the sense of<lb/> "<hi rend='underline'>every</hi>." Both "all" &amp; "every" are superfluous - for the <add>ritual of</add> substantive<lb/> in the plural extends to the whole species of which the substan-<lb/>tive in the singular is the genus, as <add><unclear>affectually</unclear></add> well as without the at-<lb/>tribute of universality as with it.<lb/></p>
may not always have the sense of<lb/> "<hi rend='underline'>every</hi>." Both "all" &amp; "every" are superfluous - for the <add>ritual of</add> substantive<lb/> in the plural extends to the whole species of which the substantive<lb/> in the singular is the genus, as <add><unclear>affectually</unclear></add> well as without the attribute<lb/> of universality as with it.<lb/></p>
<p>This is so true, that were every of these Egyptian task-mas-<lb/>ters, who swell with such unfeeling industry the burthen <lb/>of the Statutes upon the affrighted apprehension, to be ad-<lb/>judged for punishment to bear the load of them for a fort-<lb/>night on his shoulders, one might engage, there is not a<lb/> man of them all that would escape it.<lb/></p>
<p>This is so true, that were every of these Egyptiantask-masters,<lb/> who swell with such unfeeling industry the burthen <lb/>of the Statutes upon the affrighted apprehension, to be adjudged<lb/> for punishment to bear the load of them for a fortnight<lb/> on his shoulders, one might engage, there is not a<lb/> man of them all that would escape it.<lb/></p>
<p>The <sic>Imparative</sic> Mood (which in English is expressed by the<lb/> Future Tense of the Indicative) includes the Potential -- shall<lb/> includes may - a Command includes permission.<lb/></p>
<p>The <sic>Imparative</sic> Mood (which in English is expressed by the<lb/> Future Tense of the Indicative) includes the Potential - shall<lb/> includes may - a Command includes permission.<lb/></p>
<p>Let the Potential therefore when accompanied by the <sic>Imparative</sic><lb/> (attributed to the same Substantive) be omitted.<lb/></p>
<p>Let the Potential therefore when accompanied by the <sic>Imparative</sic><lb/> (attributed to the same Substantive) be omitted.<lb/></p>
<p>Example<lb/></p>
<p>Example<lb/></p>
<p>By <unclear>17.G.2.30.I1.</unclear> in one clause it is affixing or causing<lb/>to be affixed the false Stamps in question, By the next it is<lb/>"<hi rend='underline'>affixing</hi>" only.<lb/></p>
<p>By 17.G.2.30.<!-- section symbol -->1. in one clause it is affixing or causing<lb/>to be affixed the false Stamps in question, By the next it is<lb/>"<hi rend='underline'>affixing</hi>" only.<lb/></p>
<p>But this would be superseded in <hi rend='underline'>prohibitis</hi> by making <unclear>te-</unclear><lb/><note>+ <unclear>Qec.</unclear> whether to<lb/> omissions?</note><unclear>cessanyship</unclear> - before to extend to acts forbidden+ by Stat. as<lb/> well as Common Law, refer to Reduct: Systimat: &amp; to Offender,<lb/> crime &amp; Accussary.</p>
<p>But this would be superseded in <foreign><hi rend='underline'>prohibitis</hi></foreign> by making <unclear>tecessanyship</unclear><lb/> - before to extend to acts forbidden <note><unclear>Lu.</unclear> whether to Omissions?</note> by Stat. as<lb/> well as Common Law, refer to Riduct: Systimat: &amp; to Offenders,<lb/> Crime &amp; Accessary.</p>


<head>Compos. <unclear>Starsingly</unclear> as a discourse [or] double sense of "All and [BR} ["Every" - "Shall=may." <unclear>Hiphil, Hethpahel.</unclear><lb/>B</head>
<head>COMPOS. <unclear>Stat-Singly-</unclear> as a discourse. [or] double Sense of &#x2014; "<hi rend='underline'>All</hi> and [BR] ["<hi rend='underline'>Every</hi>" &#x2014;"<hi rend='underline'>Shall</hi>=<hi rend='underline'>may</hi>." <unclear>Hiphil, Hethpahel.</unclear><lb/>B<!-- surrounded by bracket --></head>


<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE -->
<!-- DO NOT EDIT BELOW THIS LINE -->
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}
{{Metadata:{{PAGENAME}}}}

Revision as of 15:47, 9 September 2010

Click Here To Edit

It is a misfortune one cannot but lament upon this occasion.

Our language unhappily wants the Subdisjunction Conjunction
, I mean a conjunction which shall have the Subdisjunctive
or explanatory <add>exposition</add>sense & no other: alone: a conjunction to answer to the [] of the
Greeks, and the [sive] of the Latins — Our [or] being both
Subdisjunctive & disjunctive one can never tell whether the—
last of the two words which it couples be just in apposition
or in opposition to the first: a man cannot discover in the</lb> instance of two subjects the one of which he does not well
understand whether it denotes identity or diversity between
them.

Thus when he reads in the Builders Act+12.G.3.73. that "All the
Tunnels of certain Chimnies shall be "plaistered or pargetted"
in certain parts. If the word "pargetted" happens to
be new to him, (as doubtless it is to many)he must it is be uncertain
to him whether these two words denote one and the
same operation to be performed upon the subject or two different
operations of which the Workman may take his—
choice.

The remedy to this may be, to discharge this conjunction of
it's Subdisjunctive sense altogether & in the room of it to employ
the [i.e.][id.est.][that is] a mark which tho' taken from
Or for the disjunctive sense to put "either" or else "-or as well- as.a foreign language that has been so long & so much used in our
own as to have become tolerably familiar: & this by a note
in the margin referred to from the text the first time that
any word so explained occurs — Thus [plaistering] standing
in the Text Lu Whither they are the same? a reference is made, the first time of it's occurring,
to the margin in which are inserted[i=e: pargetting]
& this being done once for all as well as if the word [plaistering]
being brought onoccurring 50 times over, the word [pargetting] were tacked
to it as often. In Brevity & Perspecuity The Text will
gain, & in CertaintyPrecision.Facility it will not suffer.

"Every" has the sense of "All," tho' all may not always have the sense of
"every." Both "all" & "every" are superfluous - for the ritual of substantive
in the plural extends to the whole species of which the substantive
in the singular is the genus, as affectually well as without the attribute
of universality as with it.

This is so true, that were every of these Egyptiantask-masters,
who swell with such unfeeling industry the burthen
of the Statutes upon the affrighted apprehension, to be adjudged
for punishment to bear the load of them for a fortnight
on his shoulders, one might engage, there is not a
man of them all that would escape it.

The Imparative Mood (which in English is expressed by the
Future Tense of the Indicative) includes the Potential - shall
includes may - a Command includes permission.

Let the Potential therefore when accompanied by the Imparative
(attributed to the same Substantive) be omitted.

Example

By 17.G.2.30.1. in one clause it is affixing or causing
to be affixed the false Stamps in question, By the next it is
"affixing" only.

But this would be superseded in prohibitis by making tecessanyship
- before to extend to acts forbidden Lu. whether to Omissions? by Stat. as
well as Common Law, refer to Riduct: Systimat: & to Offenders,
Crime & Accessary.

COMPOS. Stat-Singly- as a discourse. [or] double Sense of — "All and [BR] ["Every" —"Shall=may." Hiphil, Hethpahel.
B



Identifier: | JB/070/067/001"JB/" can not be assigned to a declared number type with value 70.

Date_1

Marginal Summary Numbering

Box

070

Main Headings

of laws in general

Folio number

067

Info in main headings field

compos. stat. singly - as a discourse. double sense of "all and every" "shall - may"

Image

001

Titles

Category

copy/fair copy sheet

Number of Pages

1

Recto/Verso

recto

Page Numbering

Penner

Watermarks

[[watermarks::gr [crown motif] [britannia with shield motif]]]

Marginals

Paper Producer

Corrections

jeremy bentham

Paper Produced in Year

Notes public

ID Number

23182

Box Contents

UCL Home » Transcribe Bentham » Transcription Desk
  • Create account
  • Log in