★ Find a new page to transcribe in our list of Untranscribed Manuscripts
terun to themselves, which was peculiar to
the Vice roys of a Theo cratic government.+ + He might have traced to the same source the persecutions, and massacres of the Church of Rome: & all the absurd, and insolent pretences of the Romish Clergy. May, even in these more enlightened days, he might have & in this more enlightened country he might have seen the question about tythes, which is a meerly a question of municipal law, perplexed, and confounded by the same absurd idea
In a word, had our Legislators proceeded
upon the absurd maxim laid down by our
author: they would never have merited the
praise given them by Montesquieu, of being
the people upon earth, who had best availed
themselves of these three great objects, Religion,
commerce, and liberty. See B Addenda <add>The</add>
---page break---
Note
The words in the original are "C'est le peuple
"du monde, qui a le mieux scu se prevaloir a la
"fois de ces trois grandes choses, la religion, le
"commerce, et la liberte. Note — chose" signified to value a thing: whereas it signi in truth it signifies to avail oneself of it, to draw advantages from it-- (L'Esprit des loix. Book
20. Chap. 7.) Our author has quoted this passage in
another place (Vol. 1. Page 261) but in translating them, has
changed their Sense, he imagined, that 'se prevaloir d'une
40
Identifier: | JB/096/017/004"JB/" can not be assigned to a declared number type with value 96. |
|||
---|---|---|---|
096 |
comment on the commentaries |
||
017 |
|||
004 |
note |
||
collectanea |
4 |
||
recto |
c45 / c46 / c47 / c48 |
||
168 |
[[watermarks::gr [quartered royal arms motif]]] |
||
[[notes_public::"to be copied" [note not in bentham's hand]]] |
31021 |
||